Гаррі Поттер і напівкровний принц - Роулинг Джоан Кэтлин. Страница 97

- Принеси мені свою сумку, - шовковим голосом звелів Снейп, - і всі свої підручники. Усі Принеси сюди. Негайно!

Не було сенсу сперечатися. Гаррі розвернувся й побрьохав з туалету. Вийшовши в коридор, кинувся бігти до ґрифіндорської вежі. Більшість учнів рухалися в протилежний бік; вони витріщалися на нього, захлюпаного водою й кров'ю, щось питали, але він не відповідав.

Він був ошелешений; мав таке відчуття, ніби улюблена домашня тваринка раптом оскаженіла. Що собі думав Принц, записуючи в підручник таке закляття? І що буде, коли його побачить Снейп? Чи скаже він Слизорогові… (Гаррі аж у животі замлоїло)… як саме Гаррі цілісінький рік досягав таких чудових результатів? Чи він конфіскує і знищить книжку, завдяки якій Гаррі стільки всього на вчився… книжку, яка стала своєрідним наставником і приятелем? Так не повинно статися… Гаррі не міг би цього дозволити…

- Де ти був?… Чому увесь мокрий?… Це кров?

Рон стояв угорі на сходах, очманіло дивлячись на Гаррі.

- Дай мені свій підручник, - важко дихав Гаррі. - Підручник з настійок. Швидко… давай…

- А що з Напівкровним?…

- Поясню потім!

Рон витяг з сумки «Прогресивну методику зіллєваріння» і віддав Гаррі; той помчав далі, у вітальню. Там схопив свою шкільну сумку, не звертаючи уваги на здивовані погляди кількох учнів, які вже повернулися з вечері, ви стрибнув крізь отвір за портретом і помчав коридором на восьмому поверсі.

Різко загальмував біля гобелена з танцюючими тролями, заплющив очі й рушив далі.

«Мені потрібне місце, щоб заховати книгу… мені потрібне місце, щоб заховати книгу… мені потрібне місце, щоб заховати книгу…»

Тричі він пройшов уздовж порожньої стіни. Коли розплющив очі, то нарешті побачив двері в кімнату на вимогу. Гаррі рвучко їх відчинив, заскочив досередини й хряснув за собою дверима.

Йому перехопило дух. Попри метушню, паніку, попри страх від того, що його чекає в туалеті, Гаррі не міг стримати свого захвату побаченим. Він стояв у приміщенні за вбільшки як величезний собор, з височенних вікон якого струменіло світло, осяваючи справжнісіньке містечко з вежами й мурами, вибудоване, як здогадався Гаррі, з різ них речей, що їх тут переховували численні покоління вихованців Гоґвортсу. Там були вулички й провулки, оточені хиткими стосами поламаних і понищених меблів, чи то схованих тут, щоб знищити сліди невдало виконаних чарів, чи викинутих сюди прибиральниками-ельфами. Там були тисячі книжок-або заборонених, або крадених. Були крилаті рогатки й ікласті літальні тарілки, деякі й досі мляво ширяли над горами заборонених предметів; там були надщерблені пляшечки з загуслими настійка ми, капелюхи, коштовності, мантії; було щось схоже на шкаралупи драконячих яєць, закорковані пляшки, в яких і досі щось зловісно булькотіло, кілька іржавих мечів і важка закривавлена сокира.

Гаррі забіг в один з багатьох переходів між усіма цими захованими скарбами. Завернув направо біля величезного опудала троля, пробіг ще трохи, тоді повернув ліворуч біля поламаної щезальної шафи, у якій торік загубився Монтеґю, й нарешті зупинився біля іншої величезної шафи, вкритої пухирями, очевидно, від кислоти. Відчинив рипучі дверцята - шафу використовували як схованку для клітки з істотою, що давно вже здохла: її кістяк мав п'ять лап. Гаррі запхав підручник Напівкровного Принца ззаду за клітку й зачинив дверцята. Затримався на мить, відчуваючи, як несамовито калатає серце, й обвів поглядом увесь цей непотріб… чи знайде він це місце серед такого мотлоху? Схопив з якогось ящика пощерблене погруддя бридкого старого чаклуна, поставив його на шафу, в якій щойно заховав книжку, почепив на голову погруддю, щоб було прикметніше, стару запорошену перуку й якусь потьмянілу тіару, а тоді притьмом помчав назад провулочками, захаращеними прихованим від чужих очей мотлохом, підбіг до дверей, вискочив у коридор, грюкнувши, зачинив за собою двері, й ті негайно знову злилися з суцільною кам'яною стіною.

Гаррі помчав прямо до туалету поверхом нижче, запихаючи по дорозі в сумку Ронову «Прогресивну методику зіллєваріння».

За хвилину він уже стояв перед Снейпом, котрий мовчки простяг руку до сумки. Гаррі, важко дихаючи й відчуваю чи, як пече в грудях, віддав її й чекав.

Снейп по одному витягував підручники й оглядав. Останнім залишився підручник настійок, і він дуже уважно його переглянув, перш ніж заговорити.

- Поттер, це твій підручник «Прогресивної методики зіллєваріння»?

- Так, - відповів Гаррі, усе ще важко дихаючи.

- Ти в цьому впевнений, Поттер?

- Так, - трохи виклично підтвердив Гаррі.

- Ти купив цю «Прогресивну методику зіллєваріння» в книгарні «Флоріша й Блотса»?

- Так,-рішуче визнав Гаррі.

- Тоді чому, - запитав Снейп, - зсередини на палітурці написано «Руні Ввазусруні»?

Серце в Гаррі на мить зупинилося.

- Це моє прізвисько, - відповів він.

- Твоє прізвисько, - повторив Снейп. -Так… мене так прозвали друзі, -уточнив Гаррі.

- Я розумію, що таке прізвисько, - сказав Снейп. Його холодні чорні очі знову почали свердлити Гаррі, але він намагався в них не дивитися. Закрий свій мозок… закрий свій мозок… але ж він так і не навчився цього робити…

- Знаєш, що я думаю, Поттер?-дуже спокійно запитав Снейп. - Я думаю, що ти брехун і шахрай, і що ти заслуговуєш відбувати в мене покарання щосуботи аж до кінця семестру. А ти що думаєш, Поттер?

- Я… я з цим не погоджуюся, пане професоре, - відповів Гаррі. і далі уникаючи Снейпових очей.

- Побачимо, що ти скажеш після покарань, - сказав Снейп. - О десятій ранку в суботу, Поттер. У моєму кабінеті.

- Але ж, пане професоре… - пробелькотів у розпачі Гаррі. - Квідич… останній матч цього…

- Рівно о десятій, - прошипів Снейп і вишкірив жовті зуби. - Бідолашний Ґрифіндор… цього року четверте місце вам забезпечене…

І, не кажучи більше ні слова, Снейп вийшов з туалету, а Гаррі стояв і дивився в потріскане дзеркало, відчуваючи таку слабкість, якої Рон, напевно, не відчував ніколи вжитті.

- Не хочу нагадувати, що я тобі це не раз казала, - зронила Герміона згодом у вітальні.

- Перестань, Герміоно, - сердито буркнув Рон.

Гаррі так і не пішов вечеряти; у нього геть пропав апетит. Він щойно закінчив розповідати Ронові, Герміоні й Джіні про те що сталося, хоч у цьому й не було великої потреби.

Новина розлетілася блискавично: Плаксива Мірта, очевидно, вважала за свій обов'язок вигулькувати в кожнісінькому туалеті замку, розносячи цю вістку; Мелфоя в шкільній лікарні вже провідала Пенсі Паркінсон; не гаючи часу, вона почала скрізь паплюжити Гаррі. а Снейп розповів викладачам усі подробиці того, що сталося. Гаррі вже довелося пережити страшенно неприємні п'ятнадцять хвилин у товаристві професорки Макґонеґел, яка сказала, що йому дуже пощастило, як його відразу не вигнали, і що вона від усього серця підтримує призначене Снейпом покарання щосуботи до кінця семестру.

- Я ж тобі казаха, що той Принц був паршивий тип, - ніяк не могла вгамуватися Герміона. - І я мала рацію, скажи?

- Я так не думаю- впирався на своєму Гаррі.

Йому було погано і без Герміониних повчань: обличчя гравців ґрифіндорської команди, коли він їм повідомив, що не гратиме в суботу. були для нього найгіршою карою. Він відчував погляд Джіні, але не піднімав на неї очей: не хотів побачити її розчарування чи обурення. Сказав їй тільки, що в суботу вона буде ловцем, а Дін знов увіллється в команду і займе її місце загонича. Якщо вони переможуть, то Джіні помириться з Діном на хвилі загальної післяматчевої радості… ця думка пронизала Гаррі крижаним ножем…- Гаррі. - все чіплялася Герміона, - і як же ти можеш захищати ту книжку після того, як закляття…

- Та скільки триндіти про книжку! - зло урвав її Гаррі. - Принц просто переписав це закляття! Він же не радив його застосовувати! Скоріше за все, він записав те, що хтось використав проти нього!

- Я в це не вірю,- заперечила Герміона. -Ти просто виправдовуєшся…

- Я не виправдовуюся!-вигукнув Гаррі-Краще б я такого не робив-і не тільки через той десяток покарань. Ти знаєш, що я не використав би таке закляття навіть проти Мелфоя, але не можна звинувачувати в цьому Принца. адже ж він не написав: "Випробуйте, це класна штучка"… він просто робив нотатки для себе, а не для когось іншого…