Торт в небе - Родари Джанни. Страница 8
Профессор Дзета
Пока машины «скорой помощи» под оглушительный вой сирен везли в больницу двух жалобно стонавших ученых и Риту, которая, наоборот, уверяла, что чувствует себя превосходно, Паоло, скрываясь от неприятностей, очутился в поле. Но оказалось, что слоняться без дела ужасно скучно. Чтобы убить время, он принялся охотиться за ящерицами. Прежде, когда он убегал с уроков, это занятие казалось ему необыкновенно увлекательным, а теперь оно было невыносимо нудным. Поесть ему дома не удалось, но, по правде говоря, после вчерашнего пиршества он нисколько не нуждался в еде и мог гулять еще сколько угодно.
Когда издали донесся вой сирены, он решил, что время уже позднее, и машинально повернул к Трулло. Из головы у него не выходила вчерашняя история с тортом.
«Мы поспешили и убежали зря! – размышлял он. – Этот таинственный синьор Джепетто, или как его там зовут, был совсем нестрашный. И вовсе не походил на марсианина. Могу поклясться, что он улыбался!»
Паоло пошел по улицам Трулло, слегка волнуясь при мысли, что его, наверное, разыскивают. Вдруг его окликнул школьный приятель:
– Паоло, что это тебя давно не видно? Ты что, болел?
– Да, – поспешил ответить он, – но теперь я уже поправился.
А про себя он подумал: «Значит, никто ничего не знает! Самое главное – не попасться на глаза отцу!»
Вскоре он оказался в расположении пожарной команды, как раз в том месте, где вчера дважды переходил «границу».
«Где два, там и три! – решил мальчик. – Но на этот раз будет гораздо труднее».
Торт на вершине холма не подавал никаких признаков жизни. Какой-то пожарный в ответ на вопрос Паоло сказал, что, по его мнению, приказ начать наступление на космический корабль может быть получен с минуты на минуту.
– Раньше, разумеется, прозвучит сигнал тревоги, – добавил он, – и все гражданское население должно будет укрыться.
– Словом, задумали устроить марсианам небольшой душ? – мрачно спросил Паоло.
– Душ я устрою тебе, если ты не отвалишь отсюда! – ответил пожарный.
Но тут с радостным лаем неизвестно откуда примчался пес семейства Мелетти.
– Зорро! – радостно воскликнул Паоло, лаская собаку. – Куда ты подевался, бродяга?
Зорро, довольный, повиливал хвостом.
– Хочешь вернуться назад, да? – шепнул Паоло, почесывая его за ухом. – Подожди, сейчас что-нибудь придумаем.
Счастливая мысль пришла ему, когда он увидел камень, лежавший на земле, будто кто-то специально положил его там. Паоло поднял камень, подождал, пока пожарный отвернулся, и со всей силой метнул камень вверх по склону холма. Думая, что с ним играют, Зорро, как всегда, бросился за камнем, чтобы принести его хозяину. Но как раз этого и не мог допустить Паоло. Как только собака быстро проскочила за ограждение, Паоло стремглав бросился вслед за нею и закричал:
– Помогите! Помогите! Моя собака! Я не хочу, чтобы ее забрали марсиане! Арго! Арго!
– Вернись! Вернись сейчас же назад! – закричали пожарные. – Вернись назад, глупец! Стоит ли рисковать жизнью из-за собаки? Нет, вы посмотрите, этот малый сошел с ума! Вернись сейчас же назад!
Но Паоло точно оглох. Зорро с камнем в, зубах поджидал мальчика, а потом побежал вместе с ним вверх по склону, заливисто лая, будто понял, что ему надо делать в этой игре.
– Мальчик, вернись! Там опасно! – кричали пожарные. На их крики стал уже собираться народ.
– Да это же сын синьора Мелетти! – узнал кто-то мальчика. – Смотрите, а там наверху кто-то есть!
– Марсианин! Марсианин!
– Он схватил Паоло! Он уносит его к себе на корабль!
Подбежав к торту, Паоло успел только увидеть, как у входа в галерею, которую они с Ритой прорыли в торте, блеснули очки таинственного синьора Джепетто. От страха у него душа ушла в пятки. «Нет, я все-таки узнаю, кто он такой! Не зря же я сюда бежал: узнаю во что бы то ни стало!» – с отчаянной решимостью подумал мальчик.
Однако таинственный незнакомец начал действовать раньше, чем Паоло успел что-нибудь предпринять. Старик схватил мальчика за куртку и быстро втащил его в галерею, все время пытаясь отделаться от собаки, которая вцепилась ему в ногу.
– Квик кверекек переброк! – закричал незнакомец на своем странном языке.
– На место, Зорро! Сидеть! – приказал Паоло. Что-то подсказывало ему, что этому человеку можно довериться.
– Сидеть, сидеть… – ворчливо повторил синьор Джепетто. – Но это же сказано по-итальянски! Значит, мы в Италии?! Успокой собаку, мальчик, и говори, не бойся.
– Сидеть, Зорро! Смирно! Да, синьор, мы в Италии. В Риме.
– В Риме! – воскликнул синьор Джепетто. – Кто бы мог подумать! Боже милостивый!
– А что, вы сбились с курса? – спросил Паоло.
– Сбился с курса?
– Я хотел сказать, что торт, возможно, должен был приземлиться в каком-нибудь другом городе?
– Я вижу, ты принял меня за кондитера?! Нет, мой мальчик, я не кондитер, я просто великий путаник.
– Вы прекрасно говорите по-итальянски.
– Я говорю еще на дюжине других языков так же хорошо, как на своем родном.
– То есть на марсианском? – рискнул спросить Паоло.
– На марсианском? – удивился Джепетто. – А! Теперь мне ясно, почему тут собралось столько военных, пушки, ракеты… Да, да! Иначе и быть не могло! Конечно, марсиане! Поднялась тревога… Решили, что это космический корабль… Нашествие с другой планеты… Боже мой, это же моя погибель! Я пропал!
В полном отчаянии он забыл про Паоло, а тот, освоившись, уселся на огромную засахаренную вишню, которую Зорро давно уже усердно облизывал.
– Меня зовут Паоло, – сказал мальчик, – а сестру – Рита. Вчера вечером она была здесь со мной. А сейчас я даже не знаю, где она…
– Паоло, – сказал синьор Джепетто, – извини, пожалуйста, что я не представился в свою очередь, но я не могу этого сделать. Мое имя – государственная тайна.
– А какого государства?
– И это тайна. Не спрашивай меня больше ни о чем, все равно не могу тебе ответить. Знаешь, я, кажется, даже забыл, как меня зовут на самом деле, такое секретное у меня имя. Зови меня просто – профессор Дзета [последняя буква итальянского алфавита], если хочешь.
– Тогда я лучше буду звать вас профессор Джепетто.
– А кто это – Джепетто?
– Как! Вы не знаете сказку про Пиноккио?
Профессор Дзета должен был признаться, что никогда не слышал о такой сказке. И Паоло, не теряя времени, стал рассказывать ему о приключениях деревянного мальчика – Пиноккио. Но профессор слушал его недолго.
– Как по-твоему, что это такое? Как ты думаешь? – спросил он Паоло, указывая на стены вокруг.
– Великолепный торт, профессор! – ответил мальчик. – Самый большой и самый необыкновенный из всех, какие я когда-либо видел! Торт летающий, самый большой из всех летающих предметов, которые когда-либо плавали в воздушном океане.
– Торт! А я думал, что сошел с ума, когда разобрал, что это такое. Решил, что у меня начались галлюцинации: шоколадные, кремовые, фисташковые… К сожалению, это действительно торт! И никуда от этого не денешься! Да, да, торт – самый обыкновенный, глупый, банальный торт!
– Глупый? Банальный? К сожалению? О чем это вы говорите, профессор?!
– Тебе не понять.
– Нет уж, извините! В чем, в чем, но в шоколаде я толк знаю! Так что можете мне поверить – он высшего сорта!
– Что верно, то верно. К тому же, он даже не радиоактивный.
– Откуда вы знаете?
– У меня есть счетчик. Там, в моей пещере. Счетчик Гейгера. Знаешь, что это такое?
– Прибор для измерения радиоактивности?
– Совершенно верно. Во всем этом гигантском и глупейшем торте нет ни капли радиоактивности. Я изрыл его вдоль и поперек, обследовал по двадцати радиусам, по всей окружности и поверхности, в самой глубине… И нигде никакой радиоактивности! Абсолютно никакой! Вот это-то и сводит меня с ума.
– Постойте, а что же тут плохого? Ведь если бы он был радиоактивным, его нельзя было бы есть!