Возвращение Арахны - Кузнецов Юрий Николаевич. Страница 71

– Есть ещё одна существенная разница между мной и «АРЗАКом». У меня нет антигравитационного диска… – задумчиво произнёс Зор. – Может быть, всё дело в нём? И это он не позволяет катамарану выбраться наружу…

– А что, вполне может быть! – согласился звёздный штурман, – хоть у тебя и нет А-диска, зато есть шарики в голове, которые, на мой взгляд, здорово соображают. Я понял твою мысль! Тогда стоит только нам удалить из днища катамарана диск, и мы преспокойно сможем выбраться наружу…

С этими словами штурман встал и направился к катамарану, как будто собирался немедленно привести свой план в действие. Остальные последовали за ним, чтобы помочь. Всем так хотелось выбраться наружу, что они были готовы использовать любой шанс, даже самый малюсенький.

– Остановитесь, друзья! – вдруг откуда-то раздался весёлый голос. – Не стоит портить такую великолепную яхту. Она ещё пригодится Чарли Блеку, чтобы навестить осьминога Прима. Кроме того, если из названия «АРЗАК» убрать «А» – антигравитационный и «З» – земноводный, то получится «РАК». Согласитесь, такое имя не совсем подходит для яхты, если, конечно, вы не собираетесь плавать на ней кормой вперёд!

Донельзя удивлённый этим внезапным заступничеством за катамаран, экипаж «АРЗАКа» прямо-таки остолбенел и на протяжении этой неизвестно откуда доносящейся фразы крутил всеми своими пятью головами, пытаясь определить направление звука. Похоже, голос раздавался с палубы катамарана…

– Уж не сам ли катамаран заговорил, чтобы вступиться за себя? – пробормотал Чарли. – После всех тех чудес, которые произошли со мной, я ничему не удивлюсь…

Но когда они с опаской подкрались к яхте, из-за рубки выступил какой-то человек, одетый в серебристый комбинезон, и дружески протянул к ним руки.

– Ол! Это же Ол! – в один голос закричали Чарли и Костя.

– Не смею отрицать! – согласился ирэнец. – Извините, но я некоторое время с удовольствием наблюдал за вами, как ловко вы выпутывались из этой истории с помощью троса. Но когда желание выбраться чуть-чуть не привело к порче такого великолепного имущества, как этот вот кораблик, не мог не вмешаться! Впрочем, я собирался вмешаться в любом случае, не оставлять же вас робинзонить на острове навсегда…

Нечего и говорить, что все робинзоны одним махом взлетели по трапу на борт и обступили Ола.

Он с радостью и с нескрываемым удовольствием пожал руки всем своим старым знакомым и новым, пока ещё незнакомым друзьям.

– Как поживает пещерный лев Грау, благополучно ли добрался он до родной планеты? – поинтересовался Ол у рамерийцев.

– Ему не очень-то по вкусу пришлись изменения, произошедшие на Рамерии. Его последний оставшийся на планете соплеменник подрабатывает сейчас чучелом в Зоологическом музее, а хищные звери остались только в зоопарке, – отозвался Зор. – Поэтому он перебрался на Землю, в Волшебную страну, помогать Смелому Льву держать в узде строптивых Саблезубых.

– Если снова встретитесь с ним, передайте привет от меня и осьминога Прима, – попросил ирэнец. – Прим тоже жив-здоров, только теперь его ничем не заманишь к серому камню, даже если за ним погонится стая акул.

– А как там Виола? – несмело спросил Костя у Ола, искоса взглянув на Криса, не появится ли на его лице вредная усмешка, чего это он, мол, девчонками интересуется, и незаметно сжал в руке припрятанную в кармане половинку жемчужины халиотиса.

– Виола-то хорошо поживает, она же оказалась дома, а вот в твоём благополучном возвращении домой я что-то засомневался, поэтому-то и оказался здесь. Виктор Степанович, конечно же, не мог предусмотреть, что Виола окажется в элминге на Ирэне, а Костя – на нашей базе на Земле. Теперь-то всё будет в полном порядке! Я через синхротуннель отправлю Костю домой, в Гиблый овраг. Он даже ещё успеет догнать своего деда Григория!

– Ну а с вами, – обратился Ол к остальным участникам экспедиции по спасению капитана Чарли Блека, – ещё проще. Я на несколько минут выключу защитный экран, и – попутного ветра вам хоть прямо до Канзаса.

– А что это за барьер, который окружает атолл? – поинтересовался звёздный штурман, которому давно уже, ещё дома на Рамерии, не давала покоя загадочная непроницаемая перегородка в тоннеле между Рамерией и Землёй.

– Барьер сделан для того, чтобы земляне не могли так просто-запросто попасть на ирэнскую базу, – пояснил Ол. – Да и на острове её непросто обнаружить. Чарли с Костей вон сколько времени здесь провели, а нечего не заметили…

Кау-Рук и Ол увлечённо перешли к обсуждению технических вопросов, на некоторое время полностью позабыв об окружающих. Чарли и Зор, плотно усевшись на любимого конька, тут же пустились в рассмотрение достоинств и недостатков катамарана, а ребята, Крис и Костя, предчувствуя скорую разлуку, снова и снова перебирали различные случаи из своих таких разных, но чем-то схожих приключений.

Крис пригласил Костю приехать на следующее лето на каникулы в Канзас, на ферму Смитов, заманивая обещаниями посетить Волшебную страну, а может, даже и Рамерию. Костя в свою очередь позвал Криса к себе, на Волгу, в деревню к деду Григорию, намекая, что в Гиблом овраге есть синхротуннель, ведущий на Ирэну. Конечно, ни того ни другого и не нужно было уговаривать приехать в гости. Вопрос был, конечно, не в том, кто к кому поедет первым, а в том, как уговорить родителей на такое путешествие.

Но как верёвочка ни вейся, а кончик найдётся! Пришло время прощания. Первым должен был отправиться в путь Костя. Ирэнец решил проводить мальчика до самого Гиблого оврага, чтобы этот заядлый путешественник не оказался в каком-нибудь другом месте. Костя оглянулся. Весь экипаж «АРЗАКа» махал ему на прощание руками. Костя в ответ тоже махнул рукой и исчез. Вскоре Ол уже вернулся назад.

– Всё в порядке! – сообщил он. – Костя на месте. Теперь ваш черёд!

Катамаран незамедлительно принял на борт экипаж.

– По местам стоять! С якоря сниматься! – скомандовал Кау-Рук.

Теперь на берегу остался один ирэнец. Как только Ол увидел, что нос судна входит в невидимую полосу, он нажал кнопку на дистанционном пульте управления защитой. И тотчас перед яхтой открылось море, увиденное сначала как бы сквозь зеленоватый туман, а потом и совершенно чётко. Исчезновение преграды сопровождалось жужжанием, шипением и, наконец, бурлящим грохотом, который не уступал по силе звука работающему на полную мощность двигателю «АРЗАКа». На этот раз катамаран преодолел рифы как по маслу, без сучка и задоринки.

Выйдя в открытое море, все, как по команде, оглянулись назад, успев на минуточку увидеть со стороны атолл и серебристую фигуру, стоящую на берегу лагуны. Затем воздух вокруг атолла потемнел, пролился зелёный туман, и одновременно с наступившей тишиной таинственный остров пропал с глаз долой.

«АРЗАКу» предстоял обратный путь. Цель экспедиции была достигнута, вот он, капитан Блек, стоит на палубе катамарана. Поэтому, если не считать лёгкой грустинки, вызванной расставанием с Костей и Олом, настроение экипажа было приподнятым. Кау-Рук и Зор могли со спокойной совестью возвращаться домой, а Чарли и Крис радовались предстоящей встрече с родными. Теперь они не будут добираться до Канзаса на катамаране, да ещё против течения рек Миссисипи, Арканзас и Смоки-Хилл. Экипаж решил добираться до Канзаса обычным рейсовым самолётом, что вполне устраивало Криса. Передвижения таким видом транспорта ещё не было в его уже достаточно богатой коллекции. А «АРЗАК» останется на приколе в Новом Орлеане. Рамерийцы подарили катамаран капитану Блеку, пусть он заменит ему прежнюю яхту «Куру-Кусу», покоящуюся на подводной стоянке у невидимого кораллового рифа. И Чарли был готов поклясться голубой каракатицей, что стал капитаном самого лучшего в мире судёнышка.

А спустя ещё несколько дней земляне и рамерийцы уже стояли на пороге фермы Смитов. На стук в дверь вышли и Джон, и Анна. Они увидели четверых загорелых и обветренных мужчин, которых давненько с нетерпением поджидали. Миссис Смит всплеснула руками, а мистер Смит вынул трубку изо рта и произнёс приветливо: