Черепашки ниндзя и Космический Агрессор - Автор неизвестен. Страница 22

– Возьми ты эту злополучную штуку, – больше всех испугался слез Мик.

Горько вздохнув, черепашки вернули скипетр:

– И прости, мы думали, так лучше!

– Ладно, ребята! – Эйприл всхлипнула в последний раз. – Будем охотиться на Хищника вместе! Я возьму напрокат трейлер – и вы сможете кататься по стране вместе со мной, – энтузиазм черепашек взорвал метро криками восторга.

Скипетр, похоже, тоже одобрил план, засветился холодным бело-жемчужным светом. Эйприл показалось, земля поплыла перед глазами. Помещение закружилось, теряя очертания.

– Эйприл! – вроде окликнул Мик.

Когда очумелые черепашки протёрли глаза, на месте, где только что была Эйприл, корчился в судорогах и гримасничал некий черноволосый и узкоглазый тип со скипетром в руке. Он словно возник из столба пламени: под ним медленно оплавлялся пластик пола.

– Эйприл стала мужчиной! – удивлённо произнёс Дон.

– Чего?! – взвыли остальные черепашки, глядя на принца Кин-Чина.

Это именно он неожиданно появился из воздуха.

– Эйприл! – крикнул Мик.

В этот момент принц Кин-Чин обернулся и увидел четырёх зелёных чудовищ двухметрового роста.

– Капа! – крикнул он и лишился чувств.

– Вырубился напрочь, – констатировал Дон. Мик подошёл к принцу и начал приводить его в чувства, размахивая шляпой Донателло.

Принц очнулся. Первое, что он увидел, был Мик с цветастым абажуром на голове, второе – наставник Сплинтер – огромная крыса, приветствующая его на японском. Кин-Чин подумал, что, наверное, он умер и попал в ад и снова потерял сознание.

– Наставник, твой вид всегда так действует на людей, – с упрёком сказал Раф.

– Что поделаешь, я уже привык, – ответил наставник.

– Откуда, вообще взялся этот чудак, и почему на нём одежда Эйприл? – возмущённо спросил Лео.

– Судя по всему, из феодальной Японии, – ответил Сплинтер.

– А куда же делась Эйприл?

Сплинтер рассматривал скипетр и быстро понял в чём тут дело.

– Я думаю, эта вещь наделена волшебной силой и каким-то образом перенесла Эйприл через границы времени и поменяла с принцем.

– Значит, Эйприл сейчас разгуливает по средневековой Японии? – спросил Раф.

– Можно подумать, кто-то ей даст там долго разгуливать, – мрачно сказал Дон. – Её примут за колдунью уже через пять минут после появления.

– Значит, нам надо отправляться к ней на выручку! – крикнул Мик.

Он был готов отправиться куда угодно и в любой момент. Лишь бы не сидеть под землёй, где было так скучно.

* * *

Появление Эйприл в храме было зрелище внушительное. Она материализовалась из молнии на глазах у остолбеневших жрецов. Эйприл была напугана не меньше, когда поняла, что попала куда-то не туда. А тут ещё в комнату вбежал огромный мужчина в железной маске и красном плаще и попробовал выхватить у неё из рук скипетр, но вдруг отскочил в сторону, злобно шипя. Эйприл вскрикнула, а Хищник, это был именно он, потирал ушибы, уж слишком рьяно бросился к скипетру и обжёгся.

В храм вбежала стража и окружила Эйприл, боясь, однако подойти близко. Эйприл осмотрелась. Ну, и компания!

– Здравствуйте!

Действительно, а что ещё она могла сказать этому странному сборищу. Стражники, угрожая оружием, вывели её из храма и потащили в главный зал замка, на допрос к князю Наринаго.

Эйприл решила до поры, до времени не сопротивляться и делать то, что ей прикажут.

В зале собралось уже много народу, внутри разрешалось присутствовать только жрецам и местной аристократии. Ни Хищник, ни наёмники не приближались, толпясь в дверях. Хищник выжидал: нужно было узнать, где второй скипетр. Все ждали появления князя.

Наринаго торжественно вошёл в зал. В одной руке он держал самурайский меч в ножнах, в другой какой-то таинственный предмет, завёрнутый в пергамент. Придворные упали на колени и поклонились в церемониальном приветствии. Князь при всех передал завёрнутый предмет одному из гвардейцев, но был неловок и пергамент развернулся, приоткрыв содержимое свёртка.

– Талисман власти ведьмы! – объявил князь. Хищник подался вперёд. Глаза в прорезях маски сверкнули холодным огнём.

Князь прошёл в центр зала и сел, поджав ноги, на специально отведённое место. Он долго рассматривал Эйприл и потом сказал что-то по-японски. Стражники подтолкнули её к князю и силой поставили на колени.

– Эй, полегче! – прикрикнула Эйприл.

– Где мой сын, ведьма?

– Я понятия не имею, где твой сын, – ответила Эйприл. К ней уже вернулась прежняя уверенность. – Я даже не знаю, кто он такой. И вообще, прекратите весь этот балаган!

Хищник не выдержал и подошёл к Эйприл.

– Князь, позвольте мне её допросить. Наринаго кивнул.

– Это правда, что ты ведьма? Это ты похитила принца Кин-Чина?

– Да, я ведьма, – Эйприл уже надоело отвечать на глупые вопросы. Публика в партере обалдело переглянулась. Эйприл продолжала: – Я могу превратить тебя в жабу или в кучу дерьма. Ты меня понял? Так что держи свои руки подальше!

Хищник понял игру Эйприл и понимающе кивнул. Потом сделал жест, как бы говоря: «Ну, давай вперёд, девочка».

Эйприл растерялась и непонимающе смотрела то на князя, то на Хищника.

Князь сделал знак рукой и стражники, подхватив Эйприл под руки, вывели её из зала и повели куда-то вниз по бесконечным лестницам.

* * *

Тем временем черепашки готовились к путешествию в прошлое. Дон сканировал механизм скипетра и расшифровывал данные. Спустя несколько часов непрерывной работы, кое-что стало вполне понятным.

– Так, теперь ясно, он действует по принципу замещения равной массы. Так что, ребята, если кто-то из нас отправится в прошлое, то кто-то из прошлого попадёт сюда, в настоящее. Этот кто-то должен быть равен нам по весу.

В комнату вбежал Мик:

– Ребята, к нам на помощь идёт тяжёлая артиллерия.

Вслед за ним спустился парень в спортивной майке с эмблемой хоккейного клуба и длинными волосами. Это был Кейси. Один из немногих, ставших друзьями черепашек. Кейси был большим любителем хоккея.

– Дон, привет! Лео, давно не виделись.

– Привет, Кейси. Ты нам как раз и нужен. У нас проблема, – Дон перешёл сразу к делу.

– Какая проблема? Промывание мозгов у Мика закончилось неудачей? – пошутил Кейси.

– Нет, все значительно хуже. Эйприл пропала в феодальной Японии. Мы отправляемся её искать, – одним духом выпалил Раф.

– Чего?! – Кейси подумал, что у черепахи едет крыша.

– Это правда, – подтвердил Дон. – А все из-за скипетра.

– Какого скипетра? – спросил Кейси.

– Странного скипетра. Эйприл всучила его в антикварном такси в подарок ящерица, – начал рассказывать Мик. – Пока она его рассматривала, он перенёс её в 16-й век в Японию, а вместо Эйприл подбросил нам этого принца.

Лицо у Кейси все больше вытягивалось. «Похоже на массовое помешательство», – подумал он и решил ничему не удивляться. Мик показал на принца и принёс Кейси скипетр. Только сейчас, увидев скипетр, Кейси понял, что всё это действительно серьёзно и его не разыгрывают.

– А чем я могу помочь? – спросил Кейси.

– Кто-то должен остаться с наставником Сплинтером. Вместо нас сюда прибудут ещё четыре японца. Их надо встретить и как-нибудь разместить.

– Для меня это большая честь, – сказал Кейси, обращаясь к наставнику Сплинтеру.

Сплинтер согласно кивнул.

– Вам пора отправляться в путь, ребята. Донателло, мы с Кейси будем ждать вас у скипетра через каждые двенадцать часов. Не забывайте, у вас всего 60 часов на путешествие. Потом поменяется космическая фаза.

– И что будет? – спросил Дон.

– Неизвестно, но вы можете просто превратиться в черепаховый суп. В лучшем случае, навсегда застрянете в прошлом, – ответил Сплинтер.

– Клево! – сказал Мик. Черепашки собрались в самой большой комнате. Мик держал в руках скипетр и не переставал веселиться.

– Мик, будь посерьёзнее, – сказал Дон. – Начинаем отсчёт. Осталось две минуты.