Двенадцать слонов - Ршумович Любивое. Страница 12
— Мама! Это не я! Это Фьютифьютик меня толкнул в лужу!
— Ох и достанется этому Фьютифьютику! — рассердилась мама. — А ты ещё говорила, что он хороший. Знать его не хочу!
— Мамочка, он не нарочно! — испугалась Мона. А сама поднесла кулачок к губам и прошептала: — Прости меня, Фьютифьютик! Я больше никогда не буду на тебя наговаривать.
Накануне своего дня рождения Мона спросила:
— Мама, а сколько лет Фьютифьютику?
Мама задумалась:
— Наверное, столько же, сколько и тебе.
— Значит, мы с ним родились в один день! — обрадовалась Мона.
И она с нетерпением стала ждать завтрашнего дня. Первой на день рождения пришла тётя Вера с огромной куклой. Мона запрыгала от радости, обняла куклу и побежала к себе в комнату. Но тут же вернулась.
— Тётя Вера, а что ты подаришь Фьютифьютику?
— Какому Фьютифьютику? — не поняла тётя Вера.
— Вот этому, — сказала Мона и протянула тёте Вере крепко сжатый кулачок. — Он мой друг, мы с ним родились в один день.
Мона раскрыла кулачок. Тётя Вера долго и удивлённо разглядывала её маленькую ладошку. Но так ничего, кроме пустой ладошки, и не увидела.
— Не знаю, не знаю, — сказала тётя Вера и пожала плечами. — Никаких Фьюти… Как ты сказала?.. Фьютиков не вижу.
И она ещё раз пожала плечами. А вечером, когда гости разошлись, Мона разложила на подушке подарки и прошептала:
— Не плачь, Фьютифьютик. Ведь у нас общий день рождения. Пусть и подарки будут общие.
Однажды Мону повели фотографироваться. Когда она пришла домой, брат спросил её:
— Мона, а Фьютифьютик тоже сфотографировался?
— А как же! — сказала Мона.
Через несколько дней фотографии были готовы. Брат посмотрел их и сказал:
— А где фотография Фьютифьютика? Хотел бы я на него глянуть.
— Вот, — сказала Мона и протянула ему чистый лист бумаги.
— Да я здесь никого не вижу! Никого и ничего. Пусто! Нет никакого Фьютифьютика, — засмеялся брат.
— Как же ты его увидишь, если не веришь, что он есть? — сказала Мона.
Мона простудилась. Фьютифьютик, конечно же, болел вместе с ней. Наверное, заразился. Они лежали вместе в постели и вместе мерили температуру. Доктор прописал микстуру. Очень горькую, да ещё по две ложки два раза в день.
Мона ни за что не соглашалась пить сразу две ложки этой противной микстуры.
— Значит, ты не хочешь, чтобы Фьютифьютик выздоровел? — спросила мама.
— Хочу. Очень хочу!
— Тогда пей одну ложку за себя, а другую — за Фьютифьютика.
И Мона выпила две ложки этой отвратительно невкусной микстуры.
А когда мама ушла, Мона заглянула под подушку и прошептала:
— Видишь, Фьютифьютик, как я о тебе забочусь. Теперь-то ты знаешь, как я тебя люблю!
Брат принёс Моне двух улиток. Одну поменьше, а другую побольше. Она назвала их Борче и Борка и посадила в цветочный горшок. Улитки были такие смешные, что Мона целый день с ними играла. Даже про Фьютифьютика позабыла.
А на следующий день улитки исчезли. Уползли. Мона поискала их, поискала. А потом заглянула в свой кулачок и прошептала:
— Фьютифьютик, ты здесь? Я про тебя теперь никогда не забуду. А ты мне обещай, что не убежишь, как эти Борче и Борка.
Часто меня спрашивают, как поживает Мона и её Фьютифьютик? Мона пошла в школу. У неё теперь много друзей и подружек. И вдобавок домашние задания. Ей стало очень некогда. И не так часто она может играть с Фьютифьютиком.
А Фьютифьютик? У него, наоборот, свободного времени стало больше. И когда Мона занята уроками, он отправляется навестить кого-нибудь. Чаще всего Фьютифьютик навещает детей, у которых нет ни щенка, ни кошки, ни даже цыплёнка.
СПОСОБ ПРОВЕТРИВАНИЯ
(перевод с сербскохорватского)
Добривое Зекич из Добойя изобрёл новый способ проветривания комнат. Если проколоть футбольный мяч с двух сторон одновременно, то из него бьёт струя свежего воздуха. Преимущество этого способа проветривания состоит в том, что от него не случается насморка.
Драган Лукич
МОСТ
(перевод с сербскохорватского)
Большой новый мост, похожий на слона, шагнул в реку.
— Бр-р! — сказал он. — Какая холодная вода!
Мост быстро приподнял над водой одну ногу. Он хотел было выбежать из холодной воды на берег. Но тут его окликнул Каменщик. Тот, что строил этот мост.
— Опусти ногу! — строго сказал Каменщик.
Мост опасливо глянул на быстрые холодные волны, и поднятая нога его даже не шелохнулась.
— Опусти ногу в воду, — повторил Каменщик. — Не срами меня перед людьми.
Мост продолжал упрямо держать ногу над водой.
«Как бы не так, — думал он. — В такой ледяной воде недолго и простудиться. Схватишь насморк и, чего доброго, чихать начнёшь. А где это видано, чтобы мосты чихали? Нет, ни за что не опущу ногу в воду!»
И мост остался стоять с поднятой ногой. А Каменщик совсем расстроился. Никак он не мог справиться со своим мостом. Если бы мост не был так похож на слона, то его вполне можно было бы назвать упрямым ослом.
Каменщик краснел от стыда, но ничего не мог поделать. Он слышал, что в цирке есть дрессировщики, которые умеют дрессировать львов, тигров и слонов. Но где найти дрессировщика, умеющего дрессировать новые мосты?
«Что же делать?» — думал Каменщик.
В этот момент к реке подъехал на грузовике старый шофёр. Немало мостов он повидал на своём веку и потому сразу догадался, в чём дело.
— Сейчас мы его заставим опустить ногу, — сказал шофёр.
Он завёл свой грузовик и въехал на середину моста. Мост крякнул, но всё-таки ногу не опустил. Тогда грузовик остановился как раз над поднятой ногой. И мост под его тяжестью медленно и нехотя стал опускать свою ногу. ПЛЮХ! — нога тяжело опустилась в воду. ЧВАК! — упёрлась в дно реки. У-УХ! — мост прочно стал на все четыре ноги.
Крохотная рыбка тут же подплыла к мосту и с любопытством стала кружить у его ног. Она слегка задевала своими прозрачными плавниками толстые ноги моста.
«Теперь я понимаю, почему мосты держат все четыре ноги в воде, — подумал мост, — это так приятно, когда рыбы щекочут тебя плавниками!»
СОЛНЕЧНАЯ ЭНЕРГИЯ
(перевод с сербскохорватского)
Новак Левкович, ученик первого класса из Тузле, прослышал, что солнечное тепло теперь используют даже для двигателей самолётов. Он решил тоже использовать солнечное тепло как двигательную силу. Если греет солнышко, он идёт в школу. А когда солнца нет, то никакая сила не сдвинет его с места.
Драган Лукич
СБЕЖАВШАЯ УЛИЦА
(перевод с сербскохорватского)
Трудно улице сдвинуться с места. На ней тяжёлая одёжка из камня, бетона или асфальта. Она крепко привязана к домам лентами тротуаров. И вдобавок на неё, как бусы, нанизаны фонарные столбы, светофоры, газетные киоски, палатки «Мороженое», телефонные будки. С такой ношей трудно сдвинуться с места. Ни одна улица не может убежать со своей улицы. Но любая из них мечтает о путешествии. Каждый шаг, что звучит на улице, напоминает ей о близких и неблизких странах, уносит её в далёкое и долгое путешествие.