Сказки и легенды Португалии - Автор неизвестен. Страница 5
— Какой хитрец! — молвил король и спросил, что бы он хотел получить за это в награду.
— Пусть каждый мужчина, который боится жены, платит мне по пять рейсов 4.
— Только и всего?
— Да, ваше величество, мне этого за глаза хватит.
— В таком случае я велю издать указ. И посыпались крестьянину в карман пятирейсовые монеты. Разбогател он так, что стал даже в экипаже ездить. Однажды проезжал он мимо дворца. Король увидел его в окно, велел остановить экипаж и позвать крестьянина. Тот явился. Король его и спрашивает:
— Как ты сумел разбогатеть, если с того, кто боится жены, берешь всего лишь пять рейсов?
Вместо ответа крестьянин принялся рассказывать о том, что по дороге он встретил принцессу, да такую красавицу… Тут как раз королева мимо проходила.
— Потише, — заметил король, — видишь, королева идет.
— Как, и вы тоже, ваше величество? Ну-ка, пять рейсов, пожалуйте ко мне в карман.
Король поспешил дать мужику денежки.
Вот так и по сей день продолжает шельмец взимать пять рейсов с каждого мужа, который боится жены.
Змея и веревка монаха
Случилось как-то нескольким монахам за одним столом сойтись. В самый разгар обильного застолья понадобилось одному из братьев распустить шнур на поясе. Только ни за что ему не хотелось, чтобы другие это заметили. Тогда решил он пуститься на хитрость:
— Довелось мне, братья, с монастырской кружкой ходить. Иду я по полю, гляжу — змея нежится на солнышке. И какая змея! Длиннющая (тут он начал полегоньку распускать свой шнур), ну прямо что мой пояс (и растянул его от конца до конца).
Закончил хитрец свой рассказ — подпоясал себе живот посвободнее и снова принялся за еду. Остальным и невдомек, как ловко он их обвел.
Монах Жоан Беззаботный
Наслышан был король о беззаботном монахе по имени Жоан, которого ничто на свете не могло вывести из равновесия.
— Ну, — сказал король, — не я буду, если не заставлю тебя поволноваться.
И приказал он монаху явиться во дворец, а когда тот явился, сказал:
— Сейчас загадаю тебе загадку и, если через три дня ты не дашь мне ответ, прикажу казнить тебя. Так вот, — хочу, чтобы ты ответил: сколько весит луна, много ли воды в море и что, глядя на тебя, я думаю.
Монах Жоан Беззаботный вышел из дворца в великом смущении, раздумывая над тем, как же ответить на эти вопросы. Идет он, а навстречу ему мельник. Очень удивился мельник, увидев монаха Жоана Беззаботного таким хмурым и озабоченным.
— Ола, сеньор Жоан, что случилось, отчего вы столь печальны?
— Как же тут не быть печальным, когда король сказал, что прикажет казнить меня, если я не отвечу на его вопросы: сколько весит луна, много ли воды в море и что он думает, глядя на меня?
Мельник рассмеялся и посоветовал монаху не огорчаться, а лучше одолжить ему на время рясу. Он-де, мельник, пойдет к королю и ответит на эти вопросы.
Через три дня одетый в монашескую одежду мельник предстал перед королем. Принял его король и спросил:
— Ну, так сколько же весит луна?
— Да будет вам известно, ваше величество, что не может она весить меньше пуда, потому что все говорят, что в ней четыре четверти.
— Хм, это верно. Тогда сколько же воды в море?
Медлить с ответом мельник не стал:
— О, это так просто узнать, ваше величество, прикажите только перекрыть все впадающие в него реки, и я вам дам точнехонький ответ!
Король счел ответы удачными, но разозлился, видя, как ловко изворачивается монах Жоан Беззаботный.
— Ну, ладно. И все же если ты не ответишь, что я думаю, глядя на тебя, я прикажу тебя казнить!
— О, ваше величество, думаете вы, — ответил мельник, — что видите перед собою монаха Жоана Беззаботного, тогда как стоит перед вами мельник.
Тут мельник сбросил монашескую одежду, и король был сражен сообразительностью ловкача.
Камергер короля
Жил на свете король, который был в большой дружбе со своими придворными. Пообещал он каждому, кто надумает свадьбу играть, дать хорошее приданое. Камергер короля тут же решил отправиться на поиски невесты, красивой, умной и достойной. И вот, приехав в одно поместье, прямо на пороге дома увидел он очень красивую девушку, красивее и быть не может. Попросил он разрешения переночевать. Не отказал ему хозяин поместья, больше того, очень любезно повел показывать свой дом.
— Ну, как вы находите дом?
— Превосходный. Только вот фасад низковат.
Повел показывать поля, угодья, закрома.
— Ну, как вы находите закрома?
— Очень хороши! Если бы еще зерно в них было цело.
Ничего не понял хозяин из речей гостя. И фасад у него, как должно, и закрома полны зерна.
Вечером на ужин подали курицу. Прекрасную курицу. И удивительно ее разделала дочь хозяина: голову отдала отцу; крылья — матери, ножки — гостю, а себе взяла грудку. Хозяин дома не решился спросить, почему дочь сделала именно так, а не иначе. Но ночью, лежа без сна в постели, пересказал жене разговор с камергером короля и не преминул обратить ее внимание на то, как дочь за ужином разделила курицу.
Между тем дочь в своей комнате все слышала, слово в слово, и сказала отцу:
— Я знаю, что хотел сказать наш гость. Говоря о фасаде, он имел в виду меня — ведь именно меня он встретил на пороге дома.
Что же касается зерна в закромах, то он напомнил тебе, отец, что долгов у нас так много, что все оно уйдет на их оплату.
— Ну что ж, может, ты и права, — сказал отец. — Тогда объясни-ка, почему ты за ужином мне дала куриную голову, матери — крылья, себе — грудку, а гостю — ножки?
— Голову я дала тебе, отец, потому, что ты глава семейства, крылья — матери потому, что семейство под ее крылом живет, гостю — ножки, он же путешественник, а мне грудку, ведь именно грудью должна встретить я все неприятности, которые принесет мне любовь этого пришельца.
Слышал все это и камергер короля. И, полюбив ее за красоту, теперь был просто сражен ее сообразительностью. На следующий день попросил он ее руки. Получив согласие, увез во дворец, но королю решил не показывать. А король, видя такое дело, дал себе слово во что бы то ни стало поглядеть на нее. Долго он ходил вокруг дома, долго заглядывал в окна, что всякий раз были плотно зашторены, и надумал подкупить служанку. Заверил ее король, что не тронет молодую, а только удостоверится, красива ли она. И вот, когда молодая спала, впустила служанка короля в дом. На цыпочках вошел он в спальню и увидел красивую кровать с зеленым дамастовым пологом. Поднял он его и, узрев такую неземную красоту, застыл на месте. В этот самый момент служанка заторопила его — возвращался хозяин. Тут в спешке и обронил король свою перчатку. Обронил и не заметил, что обронил. А камергер как только вошел, тут же перчатку и поднял. Засомневался он в верности своей жены, и не стало в доме покоя. Сущий ад начался. Служанка, что считала себя виновницей, обо всем доложила королю. Вспомнив про потерянную перчатку, приказал король позвать к нему придворного.
— Наносишь ты мне оскорбление, — сказал он ему, — и немалое, тем, что не показываешь свою жену.
— Да она очень больна, мой король.
— Ну, раз больна, придется мне самому пожаловать к вам в гости на обед.
И действительно на следующий день пришел король в дом к своему придворному на обед. К столу молодая вышла последняя и, как только села за стол, так и залилась слезами — больше года она не сидела за столом рядом с мужем.
Поинтересовался король, что так горько плачет молодая, а она ему:
На что муж тут же ответил:
4
Рейс — старая португальская и бразильская монета.