Удивительный волшебник из Страны Оз (Илл.Роберт Ингпен) - Баум Лаймен Фрэнк. Страница 18
Следующее утро выдалось пасмурным. Друзья, однако, смело поспешили в путь, словно ни минуты не сомневались, что двигаются в правильном направлении.
– Если идти быстро, – говорила Дороти, – то рано или поздно мы куда-нибудь да придём.
Но один день сменялся другим, а они всё шли и шли по полям, поросшим фиолетовыми цветами. Страшила начал потихоньку ворчать.
– Мы явно сбились с пути, – бормотал он. – И если мы не попадём в Изумрудный город, мне не видать обещанных Озом мозгов!
– А мне – сердца, – подхватил Железный Дровосек. – Не терпится поскорее вернуться в Изумрудный город. Что-то наше путешествие затягивается.
– Дело в том, что мне не хватает храбрости идти неизвестно куда, – признался Трусливый Лев. – Это очень пугает.
Дороти совсем пала духом. Она села на траву и печально посмотрела на товарищей. Те тоже сели и стали грустно переглядываться. Тото вдруг обнаружил, что он слишком устал, чтобы броситься вдогонку за бабочкой, пролетевшей возле самого его носа. Он сидел, высунув язык и тяжело дыша, поглядывал на Дороти, словно спрашивая, что же теперь делать.
– А что, если нам позвать полевых мышей? – сказала девочка. – Они, наверное, знают, как отсюда попасть в Изумрудный город.
– Ещё бы! – воскликнул Страшила. – Как мы не додумались до этого раньше?
Дороти свистнула в маленький свисточек, который подарила ей Королева мышей и который девочка теперь носила на шее. Вскоре послышался шорох множества крошечных лапок, и через несколько минут Дороти окружили маленькие серые мышки. Среди них была и сама Королева. Она спросила своим тонким, писклявым голоском:
– Чем могу вам помочь, друзья мои?
– Мы заблудились, – сказала Дороти. – Не могли бы вы нам сказать, где Изумрудный город?
– Конечно, скажу, – пропищала мышь. – Но он довольно далеко отсюда, а вы всё это время как раз удалялись от него. – И тут она увидела на Дороти золотую шапку. – А почему бы вам не воспользоваться волшебной золотой шапкой и не позвать летучих обезьян? Они доставят вас в Изумрудный город за какой-нибудь час с небольшим.
– Я не знала, что шапка волшебная, – призналась Дороти. – А как ею пользоваться?
– Заклинание написано на подкладке, – объяснила Королева, – но, если вы собираетесь позвать обезьян, нам лучше убежать. Эти очень вредные и озорные создания обожают издеваться над нами как только могут.
– А нас они не обидят? – встревожилась Дороти.
– Нет-нет! Они беспрекословно повинуются тому, кто носит золотую шапку. До свидания! – И с этими словами Королева мышей убежала, а за ней и все её подданные.
Дороти заглянула внутрь золотой шапки и увидела, что на подкладке вышиты какие-то слова. Она поняла, что это и есть волшебные заклинания, и, внимательно прочитав инструкции, надела шапку на голову.
– Эппи-пеппи-как! – произнесла она, встав на левую ногу.
– Что ты сказала? – переспросил Страшила, который не знал, чем она занимается.
– Хилло-холло-хелло! – продолжала девочка, встав на правую ногу.
– Хелло! – как заправский американец из Канзаса, отозвался Железный Дровосек.
– Зиззи-зуззи-зук! – крикнула Дороти, встав на обе ноги.
Заклинание было произнесено полностью, и вскоре все услышали хлопанье крыльев, смех и болтовню. К ним подлетела огромная стая обезьян. Предводитель низко поклонился Дороти и спросил:
– Что прикажешь?
– Мы хотим попасть в Изумрудный город, – сказала девочка, – но сбились с пути…
– Мы вас доставим в Изумрудный город, – сообщил Предводитель.
И не успел он договорить, как две летучие обезьяны подхватили Дороти под руки и подняли в воздух. Остальные подхватили Железного Дровосека, Страшилу и Трусливого Льва. Маленькая обезьянка несла Тото, и, хотя пёсик изо всех сил старался укусить её, у него ничего не получалось.
Страшила и Железный Дровосек сперва испугались, помня, как жестоко обошлись с ними тогда летучие обезьяны. Но, поняв, что на сей раз ничего плохого не случится, повеселели и с интересом смотрели на проносившиеся далеко внизу леса и поля.
Дороти несли две самые крупные обезьяны, в том числе и Предводитель. Они переплели свои руки так, что получилось подобие кресла, и старались изо всех сил, чтобы ей было удобно лететь.
– Скажите, почему вы подчиняетесь хозяину золотой шапки? – спросила девочка.
– Это долгая история, – усмехнулся Предводитель. – Но, поскольку и путь наш долог, я могу рассказать, если тебе интересно.
– Конечно, интересно, – сказала девочка.
– Когда-то, – начал Предводитель, – мы были свободным народом, жили в большом лесу, прыгали с дерева на дерево, угощались фруктами и орехами, и не было у нас никаких хозяев. Может быть, иногда мы начинали слишком уж шалить. Обезьяны любили дёргать за хвосты животных, не имевших крыльев, гоняться за птицами или бросать орехами в людей. Мы были весёлыми, беззаботными озорниками и жили себе в удовольствие. Это было давно, ещё до того, как Оз спустился с небес и стал править этой страной.
Далеко на севере жила красавица принцесса, которая к тому же была и волшебницей. Все свои колдовские чары она обращала в помощь людям и никогда не обижала честных и справедливых. Её звали Радунга, и жила она в прекрасном дворце, построенном из больших рубинов. Её все любили, но, к своему великому огорчению, она не могла найти человека, которого полюбила бы всем сердцем. Все мужчины уступали ей в уме и красоте. Наконец она встретила юношу, он был хорош собой, силён и не по годам умён. Радунга решила, что, когда он станет старше, выйдет за него замуж. Она поселила его у себя во дворце и употребила всё своё магическое искусство, чтобы он стал ещё умнее, красивее и мужественнее. Вскоре Келала – так звали юношу – прослыл самым красивым и самым мудрым человеком во всей стране. Радунга была влюблена в него и решила, что пора устроить свадьбу.
В то время мой дедушка был Королём летучих обезьян, живших в лесу недалеко от дворца Радунги. Надо сказать, что старик всегда предпочитал хорошую шутку хорошему обеду. Однажды перед самой свадьбой мой дед летел со своей стаей вдоль реки и увидел, что по берегу прогуливается Келала. На нём был роскошный костюм из розового шёлка и фиолетового бархата, и тут мой дед захотел немножко позабавиться. По его приказу обезьяны схватили Келалу, поднялись с ним в воздух и, когда оказались над рекой, бросили его в воду. «Плыви, приятель, – крикнул мой дедушка, – посмотрим, не испортится ли твой наряд от воды». Келала вынырнул и расхохотался, услышав слова деда. После чего он преспокойно поплыл к берегу. Но в этот момент Радунга, как на беду, вышла к реке и очень рассердилась, увидев, что сделали с её любимым.
Принцесса была вне себя от гнева. Она сразу поняла, кто устроил эту проделку, и велела летучим обезьянам явиться во дворец. Сначала она хотела приказать своим людям связать им крылья и бросить их в реку, как бросили они её любимого Келалу. Но мой дедушка очень просил не делать этого, так как со связанными крыльями они сразу же пошли бы ко дну. К тому же и Келала замолвил за обезьян словечко, поэтому Радунга сменила гнев на милость. Однако она поставила условие: летучие обезьяны должны выполнить три желания того, кто владеет золотой шапкой. Золотая шапка была её свадебным подарком Келале, и говорили, что принцессе она обошлась в полцарства. Разумеется, мой дедушка и его стая сразу же согласились на такое условие. С тех пор мы послушно выполняем три желания того, кому достаётся золотая шапка, – кем бы он ни был.
– А что стало дальше? – спросила Дороти, которую очень заинтересовала эта история.
– Сначала владельцем золотой шапки был Келала, – сказал Предводитель. – Он стал первым нашим повелителем. Поскольку его невеста не могла выносить даже нашего вида, однажды, после свадьбы, он велел нам собраться в лесу и приказал не попадаться на глаза его жене. Мы были рады повиноваться, потому что сильно боялись её. Больше никаких приказаний нам выполнять не пришлось, но потом золотая шапка попала в руки Злой Волшебницы Запада. Она сначала приказала нам помочь ей обратить в рабство мигунов, а потом прогнать войско Оза из Страны Запада. Теперь ты наша хозяйка, и мы исполним три твоих желания.