Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок - Автор неизвестен. Страница 52

Стали они жить втроем. Потом мать принесла еще много козлят – все козочки. К тому времени у нее уже не было никакой парши.

Когда Катенге и Нгуа исполнился год, они стали спрашивать:

– Скажи, мама, а были у нас когда?нибудь братья?

– Было у меня до вас много детей, но всех сожрал эйму,– отвечала коза.

– Пойдем, покажи нам, где он живет.

– Нет,– сказала мать,– вы еще слишком малы.

– Что с того, что малы? Пойдем!

– Так и быть,– согласилась коза,– только сначала я напою вас молоком. Напились козлята материнского молока и стали сильными?пресильными.

Коза подвела сыновей к двум огромным баобабам и велела их свалить. Катенга принялся бодать одно из деревьев рогами. А Нгуа отошел подальше, разбежался и изо всех сил ударил по стволу другого дерева безрогой головой. Каждый из них свалил по дереву.

– Ладно,– сказала коза,– завтра отдыхайте и собирайтесь в дорогу, а послезавтра мы пойдем искать эйму, который съел ваших братьев и сестер.

К тому времени потомство козы достигало семидесяти голов.

Через день все стадо отправилось на поиски эйму. А жил он на большом озере, куда обычно ходили на водопой слоны. Придет, бывало, слон, только начнет пить, вмиг появляется эйму, вырывает у него бивни, и слон гибнет. На вершине холма жил еще один эйму. Оба были заодно: устанет один убивать слонов, его сменяет другой. А мясо делили промеж себя поровну.

Катенге шел впереди, Нгуа за ним, а следом – все стадо. По дороге им повстречался эйму, в руках у него были острые ножи и кинжалы.

– Откуда идешь и куда путь держишь? – спросил он Катенге. Тот ответил:

Иду я к озеру, к дальним холмам

Со злобным эйму сразиться,

Чтоб мама могла воды там напиться.

Нгуа идет за мной по пятам.

– Иди, иди,– молвил эйму,– тебе придется сразиться с правителем здешних мест.

Катенге пошел дальше, и повстречался ему другой эйму, с глазами по всему телу.

– Как поживаешь, Катенге? – спросил эйму.

– Спасибо, хорошо.

– Откуда идешь и куда путь держишь? – продолжал спрашивать эйму.

Катенге ответил:

Иду я к озеру, к дальним холмам

Со злобным эйму сразиться,

Чтоб мама могла воды там напиться.

Мой брат идет за мной по пятам.

– Иди, иди,– отвечает эйму,– тебе придется сразиться с правителем здешних мест.

Братья продолжали свой путь и наконец пришли к озеру, весь берег которого был усыпан обломками слоновьих бивней. Один эйму сидел на вершине холма, другой – на скале. Тот, что сидел на холме, поздоровался с Катенге:

– Доброе утро, Катенге! Откуда идешь и куда путь держишь?

Катенге ответил ему так же, как и первым двум эйму.

– Ну, это мы еще поглядим! – крикнул эйму и швырнул в Катенге своей палкой, однако Катенге увернулся. Тогда эйму сбежал вниз, и завязался промеж них бой.

Долго бились они, наконец эйму ослабел и рухнул наземь. Катенге рогами вспорол ему брюхо. Но эйму посыпал на рану какое?то снадобье и сразу стал здоров. Опять они начали драться. Катенге вновь повалил эйму и проткнул ему грудь рогами, но эйму опять посыпал себя порошком и вмиг вылечился. Второй эйму стоял неподалеку, готовый прийти на подмогу первому, если Катенге начнет одолевать. Но те все дрались и дрались, а тем часом подошли другие козы и стали пить воду из озера.

Увидел Нгуа, что брату нужна помощь, и с разбегу кинулся к месту схватки. Катенге еще издали увидел облако пыли и тотчас смекнул, что это брат спешит к нему на выручку. У него сразу словно сил прибавилось. А когда Нгуа был совсем близко, Катенге отскочил в сторону, и Нгуа со страшной силой налетел на эйму. От того только мокрое место осталось. Второй эйму, увидев это, со страху нырнул в воду и больше не появлялся.

А козы напились из озера и остались там жить. Однажды их увидел прежний хозяин козы, узнал ее и привел все стадо домой. Такое ему выпало счастье!

Птица луи, поедающая слонов

Однажды несколько человек договорились пойти на охоту. Они шли весь день, а когда солнце село, переночевали в лесу. Наутро они двинулись дальше, пока не пришли в такие места, где дичи было видимо?невидимо. Здесь одному из охотников посчастливилось найти два слоновьих бивня, один он взял себе, а другой отдал своим товарищам. Спустя немного времени видит охотник – лежат еще два бивня. Он подозвал остальных и опять с ними поделился. Носить с собой бивни было тяжело, охотники выкопали в лесу яму и спрятали их.

Потом тот человек убил слона. Другие охотники позавидовали такой удаче и затаили на него зло. Из желудка убитого слона надо было вырезать лакомый кусок, чтобы изжарить его и съесть на обед, но никто не соглашался это сделать. Пришлось тому охотнику самому раздеваться и лезть в брюхо слону. Только он принялся за работу, а товарищи его взяли да сдвинули ребра слона – никак охотнику назад не выбраться. Забрали они бивни убитого слона, спрятанные в яме тоже прихватили и пошли домой.

А на то место, где в брюхе слона остался замурованный охотник, прилетела громадная птица луи, поедающая слоновьи туши. Она отнесла убитого слона на высокую скалу посредине широкого?преширокого озера и стала клевать слоновье мясо.

Скоро в туше появилось небольшое отверстие. Посмотрел в него охотник и видит: кругом одна вода. А птица все клевала да клевала, и отверстие все увеличивалось. Дождался охотник, когда луи отлучилась по своим делам, вылез наружу и огляделся. Место было пустынное, и он подумал, что его здесь ждет неминучая смерть. А луи уж летит назад! Быстро залез охотник опять в брюхо слону и притаился.

Время шло. Надеяться охотнику было не на что, и он решил попытать счастья. Однажды, когда луи собралась лететь на поиски новой пищи, он крепко ухватился за ее крыло – будь что будет! Огромная птица этого даже не заметила: наверно, ей показалось, что на крыле у нее блоха сидит либо прилип комочек водорослей.

Долго летела птица луи над озером и наконец достигла берега. Когда она была уже над сушей, перья, за которые держался охотник, оторвались от крыла, и он полетел вниз. Когда он упал на землю, то первым делом спрятался в траве и стал осматриваться. Вокруг все было спокойно. Тогда он вылез из своего укрытия и пошел куда глаза глядят. Одежды на нем не было, и он прикрывался перьями из крыла луи, которые все еще были у него в руках.

Много дней шел охотник, пока не набрел на ульи – значит, где?то рядом было жилье. Пошел он по пастушьей тропинке и слышит – петух кричит. Дело уже к утру было. Дождался охотник рассвета, а в дом войти не смеет. Стал он звать хозяина, тот вынес ему кое?какую одежду, накормил и показал дорогу домой.

После этого охотник продолжал свой путь и в один прекрасный день оказался дома. Его домашние уж и не чаяли видеть его живым! То?то было радости при встрече! Он рассказал родным и друзьям все, что с ним приключилось. Потом пошел и забрал у тех охотников свою добычу. Бивни он продал и стал очень богатым человеком. А из огромных перьев птицы луи он сделал ульи.

Всякое плутовство плохо кончается

Всякое плутовство плохо кончается

Рассказывают, в давние времена Лев, Змея, Колючая Ограда, Огонь, Ручей, Плутовство и Честность совместно владели одной верблюдицей. Как?то Плутовство, замыслив присвоить верблюдицу себе, сказало Змее:

– Знаешь, Змея, этот зверюга Лев кровожаден. Боюсь, не убил бы он всех нас. Почему бы нам не опередить его? Устроим ему ловушку и покончим с ним.

– Как же мы устроим ловушку? – спросила Змея.

– Очень просто. Ты маленькая. Тебе ничего не стоит заползти в Колючую Ограду возле калитки и притаиться там. Когда вечером Лев явится домой, ты ужаль его, а потом юркни обратно в Ограду.

Змея послушала совета Плутовства. Когда вечером Лев пришел домой, она ужалила его и схоронилась в Ограде. Лев умер, а Змее не оставалось иного, как спрятаться в Ограде,– ведь она взяла на себя грех убийства.

Тем временем Плутовство пошло к Огню.

– Послушай, Огонь, Змея, погубившая Льва, не оставит нас в покое. Завтра она пережалит остальных. Что нам делать?