Самба-храбрец. Сказки и легенды Сенегала - Автор неизвестен. Страница 54
Сила и смелость вернулись к Уму, и она подхватила
большие носилки
под большим покрывалом
из тонкой холстины,
выкрашенной краской индиго.
Кое-как обошли они деревню и опустили погребальные носилки перед Мадиакате Калой и его учениками.
Ученый марабут дал им отдышаться, а потом спросил:
Сейду Салл, ты по-прежнему утверждаешь, что этот человек незаконно владеет наследием твоего отца Дембы Салла? И что он злонамеренно сжег бумагу из амулета, которая помогла бы тебе вернуть достояние твоего отца?
Юноша встал и ответил:
Да, верно, я готов повторить все, что я говорил. Человек этот вор и лжец.
Малик Гай успел уже перевести дух. Неторопливо поднял он голову и презрительно сказал:
Мне незачем защищать свою честь от обвинений юного глупца, потому что
А ты, Малик Гай? прервал его Серинь Мадиакате Кала. Ты по-прежнему утверждаешь, что покойный Демба Салл завещал тебе все свое состояние в дар, а не отдал на сохранение для своего единственного сына?
Да, серинь, это так.
Хорошо, проговорил Серинь Мадиакате Кала. Да свершится суд! Откройте носилки!
Два талиба приблизились к погребальным носилкам и сняли
большое покрывало
из тонкой холстины,
выкрашенной краской индиго.
И два юных талиба, которые лежали на трех досках, сняли пять арок каркаса, соединенных пятью планками, и встали с погребальных носилок
Велико же было изумление всей деревни и всех других учеников марабута!
И тогда два талиба, которых дважды пронесли вокруг деревни сначала Сейду с матерью, а потом Малик Гай с женой, рассказали все, что они услышали, лежа на трех досках
больших носилок
под большим покрывалом
из тонкой холстины,
выкрашенной краской индиго.
Велика была радость Фату и сына ее Сейду. И безмерен был стыд и унижение Малика Гая и жены его Уму.
Так Серинь Мадиакате Кала, благодаря двум надежным свидетелям талибам, смог вынести суровый, но справедливый приговор.
О мудрости его рассказывают до сих нор повсюду.
Строптивая Бинта
Давным-давно жила в одной деревне девушка по имени Бинта. Была она горда и строптива. Ни с кем Бинта не дружила, подруг у нее не было, и всех юношей она прогоняла с презрением.
Когда девушки, ее одногодки, собирались плясать при лупе, Бинта уходила к себе и никто не мог ее выманить из дому. Зато после полуночи, когда игры и пляски кончались и усталые девушки расходились по домам, Бинта одна выбегала на деревенскую площадь, плясала, хлопала в ладоши и пела:
Нет никого я не грущу,
Я одна пляшу!
Нет никого ночь да луна,
Я пляшу одна.
И так в одиночку плясала она каждый раз.
Многие юноши влюблялись в стройную Бинту. Но она всем отказывала. И вот один смелый юноша-пёль сказал себе: Я женюсь на Бинте! Что бы она ни делала, что бы ни говорила, а быть ей моей женой!
Поговорил юноша со своими друзьями, и они согласились ему помочь: очень им хотелось проучить строптивую Бинту!
Поговорил юноша с родителями Бинты, и они тоже согласились ему помочь. Бинте давно уже пора было выйти замуж, а она все привередничала!
Дождался юноша ночи, и, когда девушки вышли плясать при луне на деревенской площади, нарядил он своего лучшего друга в лохмотья и шкуры, нацепил на него погремушки и колокольчики, надел ему на голову страшную маску с рогами. Стал его друг похож на чудище лесное, страшилище ночное. Объяснил ему юноша-пёль подробно, что надо делать, а сам ушел к себе в хижину и стал ждать.
Наплясались девушки при луне и разошлись по домам. После полуночи выбежала на площадь Бинта и снова, как всегда, начала кружиться, хлопать в ладоши и петь:
Нет никого я не грущу,
Я одна пляшу!
Нет никого ночь да луна,
Я пляшу одна.
И тут, в самый разгар ее пляски, выскочило из темноты чудище лесное, страшилище ночное, загремело погремушками и колокольчиками и завыло глухим диким голосом:
Конг-конг, бинто-чинто!
Донон ищет Бинту!
Конг-конг, чинто-бинто!
Я ищу гордячку Бинту!
Услышала это Бинта, увидела чудище-страшилище и в ужасе бросилась бежать. А страшилище за ней!
Прибежала девушка к хижине своей матери и начала просить:
Мама, мама, открой мне дверь!
Мама, сжалься, впусти меня скорей!
Чудище гонится за Бинтой твоей,
Страшное чудище, не человек и не зверь.
А из темноты уже слышался звон колокольчиков и глухой дикий голос:
Конг-конг, динто-чинто!
Донон ищет Бинту!
Конг-конг, чинто-динто!
Я ищу гордячку Бинту!
Я сама боюсь Донона! ответила Бинте мать. Беги к своему дружку-пёлю!
Но Бинта побежала к отцу.
Отец, отец, открой мне дверь!
Отец мой милый, впусти меня скорей!
Чудище гонится за Бинтой твоей,
Страшное чудище, не человек и не зверь!
Но и отец не впустил Бинту.
Беги к своему дружку-пёлю! сказал отец. Только он тебя спасет!
Побежала Бинта к своему брату, от брата к замужней сестре, от сестры к другим родичам, но никто не впустил ее, никто не открыл ей дверь. А чудище-страшилище все преследовало Бинту по пятам.
И тогда гордячка Бинта в отчаянии бросилась к юноше-пёлю. Сразу открыл он ей дверь, схватил ружье и выстрелил в чудище. Завопило оно диким голосом и умчалось в темноту, гремя колокольчиками и погремушками.
Провела Бинта ночь с влюбленным в нее юношей. А наутро сказала:
Я не вернусь ни к матери, ни к отцу. Я нашла себе мужа по сердцу. Мужа, который любит меня и ничего не боится!
Oca-каменщица и жена духа Донона
Начинается моя сказка, начинается. В давние времена жил один богатый человек, и было у него пятеро сыновей.
Однажды спросил он своих сыновей:
Какую жертву принесете вы предкам, когда я умру? Первый, самый старший, сын ответил ему:
Когда ты умрешь, отец, я зарежу лучшего быка. Второй сын ответил:
Когда ты умрешь, отец, я зарежу моего превосходного коня.
Третий сын ответил:
Когда ты умрешь, отец, я убью для тебя двух антилоп-коба.
Четвертый сын ответил:
Когда ты умрешь, отец, я зарежу трех моих самых жирных баранов.
А пятый, самый младший, сын сказал:
Когда ты умрешь, отец, я положу тебе под голову печень духа Донона.