Волшебные сказки Англии - Автор неизвестен. Страница 11
Джек и бобовый стебель
Жила бедная вдова, и был у неё сын по имени Джек. О таких говорят – лень раньше них родилась. Однако плохого о нём никто не мог ничего сказать, он был добр, приветлив и любил мать, а это ведь уже очень много значит.
Жили они тем, что продавали молоко от своей белой коровы; но вот случилось, перестала корова доиться. Ломает бедная вдова в отчаянии руки и говорит Джеку:
– Что же нам делать? Чем будем жить?
– Не горюй, матушка, – отозвался Джек, – пойду поищу работу.
– Ты уже пытался, да что толку. Все знают, какой ты ленивец. Никто тебя в работники не возьмёт. Давай лучше продадим корову и откроем лавку на ярмарке.
Как раз на другой день была ярмарка. Привязала мать на шею корове верёвку, дала конец Джеку и велела ему идти продать корову подороже.
Не прошёл Джек и полдороги, встречает старуху в лохмотьях.
– Доброе утро, Джек, – поздоровалась старуха.
– Доброе утро, – ответил Джек, а сам удивился: откуда старуха знает его имя?
– Куда путь держишь?
– На ярмарку, хочу корову продать.
– А разве ты умеешь коров продавать? – говорит старуха. – По-моему, ты даже не знаешь, что с чем надо сложить, чтобы пять вышло. Ну скажи, сколько надо взять для этого бобов?
– Знаю. Два в одном кулаке, два в другом и один во рту.
– Правильно, – кивнула старуха. – Вот тебе эти бобы.
С этими словами полезла она к себе в карман и достала пять очень странных бобов – все разного цвета. Джеку они ужасно понравились.
– Если они тебе так нравятся, возьми их, а мне дай корову взамен.
Джек решительно замотал головой.
– Да ты не сомневайся, – говорит старуха, – это не простые бобы. Посади их вечером, а к утру они вырастут до неба.
– До самого неба? – удивился Джек.
– Конечно до самого, – ответила старуха. – А не вырастут – возьмёшь свою корову обратно.
– По рукам! – воскликнул Джек, отдал старухе верёвку, на которой вёл корову, и сунул пять бобов в карман.
Встретил он старуху не так далеко от дома и поэтому скоро вернулся. Мать, увидев его, удивилась:
– Ты уже вернулся, Джек? Вижу, коровы нет, значит, продал её. Сколько тебе денег за неё дали?
– Ни за что не догадаешься! Да и не денег вовсе!
– Не денег? А что же?
Протянул Джек на ладони пять разноцветных бобов.
– Волшебные! – сказал он. – Посадишь вечером, а к утру…
– Волшебные! – ахнула мать. – Ах ты, дурень этакий, голова безмозглая, – рассердилась она не на шутку. – Ведь у нас и продать-то больше нечего. Такая была чудесная корова! Ни одна корова в нашей деревне не давала столько молока. Ох, Джек, что ты наделал! Погибли мы с тобой.
И бедная женщина залилась слезами. Глянула опять на злополучные бобы, схватила их с ладони Джека и выбросила в окошко. А Джеку велела убираться с глаз долой.
Ничего не ответил Джек матери и пошёл спать. Что ему ещё оставалось делать? Но уснуть он не смог; лежит и думает, а чем больше думает, тем сильнее расстраивается. Очень ему матушку жалко, ишь как она убивается. Да и живот от голода подвело. Мать в сердцах даже не покормила его. Ворочался Джек, ворочался, под конец всё-таки уснул.
Наутро проснулся Джек, чувствует, что-то не так: солнце снаружи вовсю светит, а в комнате почему-то сумерки. Спрыгнул с кровати, и угадайте, что он увидел? Бобы-то упали на землю, ну и, конечно, взошли, да за одну ночь и выросли. Стебли толщиной в руку и так переплелись, ни дать ни взять – настоящая лестница. Выглянул Джек из окна, задрал голову вверх, а конца-то у лестницы и не видно.
Оделся он поскорее, выскочил во двор: бобы и впрямь выросли до самого неба, и со двора не видать верха.
Скоро и мать вышла во двор, тоже немало удивилась. Говорит Джек матери, что полезет по бобовой лестнице на небо, посмотрит, что там делается. Мать, конечно, давай отговаривать, а Джек ни в какую – полезу, говорит, на небо, и всё тут. Ступил на зелёную ступеньку – ничего, крепкая. Полез вверх и скоро пропал из вида.
Лезет Джек, лезет всё выше. Уже руки и ноги заболели, облака внизу клубятся, а зелёная лесенка всё вверх идёт. Наконец долез до самого неба. Смотрит, место незнакомое. Ни домов, ни деревьев, ни одного живого существа, только голые скалы кругом торчат. Заметил, правда, тропинку, в камне выбита, и пошёл по ней. Идет Джек, навстречу ему та самая старуха, которая дала пять разноцветных бобов.
– Ну что, не жалеешь о своей корове? – говорит старуха.
– Как сказать, – почесал в затылке Джек. – Посмотрим, что дальше будет.
– Матушка тебе про отца рассказывала? – спрашивает старуха.
– Не припомню что-то.
– Тогда садись и слушай. Я тебе расскажу.
И поведала Джеку, что отца его убил злой огр-людоед, а потом отнял у матушки всё их имущество. Отец Джека был добрый человек, помогал бедным и всем с ними делился, потому огр и убил его. И не велел матери никому об этом рассказывать. А если она хоть словом обмолвится, огр придёт к ним и сожрёт обоих.
– А где он сейчас? – спрашивает Джек, сжав кулаки.
Старуха махнула в ту сторону, куда бежала тропа, сказала Джеку, что ему дальше делать, и исчезла, как растаяла.
Отправился Джек дальше. Идёт, идёт, видит – невдалеке огромный дом. Подошел к дому – на пороге стоит великанша.
– Добрый вечер, – сказал ей Джек вежливо. – Дайте мне, пожалуйста, немножко поесть.
Джек ведь ничего со вчерашнего дня не ел: вечером матушка рассердилась и ничем его не покормила, а утром не успел – сразу на небо полез.
– Ты хочешь есть? – отозвалась великанша. – Бедняжка! Да ведь тебя самого съедят, если ты немедленно не уйдёшь. Мой муж – страшный огр, и его любимое блюдо – жаренный на вертеле мальчишка с гренками.
– О, прошу вас, – воскликнул бедняжка Джек, – дайте мне хоть немножко еды! Я уже два дня ничего не ел. И мне всё равно, как умереть – с голоду или на вертеле.
Пожалела великанша Джека, пригласила на кухню, дала ломоть хлеба, кусок сыра и кувшин молока. Не успел Джек справиться с едой, как слышит: бух-бух-бух – шагает великан в сенях, так что дом трясётся.
– Боже мой, никак муженёк вернулся! – воскликнула жена огра. – Прыгай скорее сюда! – И спрятала Джека под печку.
В этот миг в кухню вошёл великан, какого и вообразить себе трудно; на поясе три телёнка висят, связаны за ноги. Бросил огр их на пол и говорит:
– Не болтай глупости! – сказала ему жена. – Ты, видно, уже совсем спишь.
И стала готовить ему на ужин телятину. Ходит по кухне туда-сюда и заглянула незаметно под печку. А Джек там ни живой ни мёртвый от страха. Хотел наружу выскочить, а она ему не велит.
– Подожди, – говорит, – пока муж уснёт. Огры всегда после еды спят.
Изжарилась телятина, поел огр, подошёл к огромному сундуку, достал оттуда большой мешок с золотом и начал считать. Считает, а сам носом клюет; и скоро захрапел так, что дом зашатался.
Услышал Джек его храп, вылез из-под печки, идёт мимо огра на цыпочках, а у того на коленях мешок с золотом. Взял Джек мешок тихонько, взвалил на спину, вышел из дому и бегом по знакомой тропе обратно.
Добежал до бобовой лесенки, глянул вниз – земля облаками затянута; бросил он всё-таки мешок с золотом за край неба и попал точно в огород своей матушки, а сам стал по лесенке спускаться. Ох и длинный был спуск! Долго ли, коротко ли, добрался наконец до дому, рассказал матушке про свои приключения и отдал ей мешок с золотом.