Сказки острова Бали - Автор неизвестен. Страница 53

Гоби-боби-бобиндрат,

Буду я теперь богат!

Ктут смотрел на него выпучив глаза, он не разбирал, что брат бормочет, но не сомневался, что это заклинания на священном языке - санскрите ('В балийской ритуальной практике употребляются санскритские формулы, однако это сильно испорченный санскрит, значение которого на деле непонятно и самим жрецам).

Внезапно Ньоман стал корчиться, застонал и спросил измененным голосом:

- Зачем ты низвел меня с неба?

Ктут подумал, что в его брата вошел какой-то бог, он преклонился перед ним и ответил почтительно, сложив ладони:

- Я прошу прощения, досточтимое божество, но я хотел бы знать, где моя корова?

- Только и всего? - спросил Ньоман тем же измененным голосом, будто бы голосом бога.- Твоя корова в пещере по ту сторону ущелья, несколько шагов вниз по течению. Ктут поблагодарил и кончиками пальцев сложенных рук бросил жертвенный цветок брату. Ведь его устами говорил бог! А брат сделал вид, будто лишился чувств, и закатил глаза. Ктут побрызгал его святой водой, чтобы привести в себя. И вот Ньоман как бы пришел в себя и спросил:

- Что сказал бог?

- Он сказал, что корова в пещере по ту сторону ущелья, несколько шагов вниз по течению. Я сейчас же иду туда.

Брат ушел, а Ньоман ухмыльнулся своей хитрости: она дала ему рис и сто гобангов.

Ктут спустился в ущелье, перешел через ручей и действительно нашел свою корову в пещере, чуть ниже по течению. Он очень обрадовался, когда увидел скотину. Теперь не было никакого сомнения, что Ньоман настоящий прорицатель!

Вот погнал Ктут свою корову домой, а навстречу - гонец раджи. Ктут спросил его:

- Куда вы идете, господин? Гонец ответил:

- Раджа послал меня найти хорошего прорицателя. Государь потерял золотое кольцо с дорогим самоцветом. Я должен привести прорицателя, который умеет находить пропавшие предметы.

- Ну тогда вам повезло, что вы меня встретили.

- Почему?

- Видите эту корову? Сегодня утром она пропала. Ее украли и спрятали в пещере. Но мой брат Ньоман - великолепный прорицатель. Бог в него вошел и сказал мне, где корова.

- А где живет твой брат?

- Тропа ведет к его дому, пойдемте со мной.

Вот пришли они в деревню, Ктут загнал корову во двор и привел гонца к брату.

- Слушай, - прошептал он ему. - Вот и спрос на тебя! Ты теперь разбогатеешь!

Гонец рассказал, что пропало кольцо раджи, и велел Ньоману следовать за ним ко двору. Ньоман побелел от страха. Что ему делать? Признаться, что он просто обманул брата, смелости не хватило. Но что ему сделает раджа, если он выдаст себя за прорицателя, а кольца не найдет? Но страшно не страшно, а если раджа зовет, подданный обязан прийти. Надел Ньоман свои лучшие одежды и пошел за гонцом. В придворном святилище уже был сооружен бамбуковый помост, такой, на каких жрецы во время больших праздников приносят жертвы и возносят молитву богам. Раджа немедленно позвал к себе Ньомана и спросил:

- Это ты прорицатель, который нашел пропавшую корову?

- Да, государь.

- Ну так подымайся на помост, умоли бога снизойти в тебя и сказать, где мое кольцо. Служанки принесут необходимые жертвы. Но я предупреждаю тебя, что кара за обман - смерть. Пока служанки будут готовить жертвы, слуги выкопают яму и разожгут в ней костер. И если окажется, что ты обманщик, тебя бросят в огонь!

Дрожа от страха, Ньоман взошел на помост. Он не видел никакого выхода из своего отчаянного положения. С унынием посмотрел он на жертвенные корзины. Они полны были рисом, тканями и деньгами. Если бы не страх, как бы разгорелись от жадности его глаза. А сейчас ему бы только жизнь спасти! Пусть последним бедняком, да живым и невредимым улечься вечером на своей жесткой скамье! С помоста хорошо видно было, как рыли большую яму и несли бутыли с маслом. Ох, его самого будут поливать этим маслом, чтобы он получше горел!

Но вот служанки принесли все дары и сошли с помоста.

Теперь надо было зажигать благовония и разыграть все так, словно в него снизошло божество. Но что сказать, когда раджа спросит его, где кольцо?

Внезапно Ньоман услышал - кто-то опять подымается к нему, наверное, позабыли принести еще одну корзину... Но нет, подымалась молоденькая служанка без всякой корзины. Это она украла кольцо, и теперь ее охватил смертельный страх, что прорицатель все узнает и выдаст ее!

- Господин прорицатель! - прошептала она.- Вот кольцо. Пощадите меня!

У Ньомана отлегло от сердца. Теперь кольцо было у него, и нечего бояться огненной ямы. Он успокоил девушку и заново оглядел дары. Теперь он мог их оценить! И вот зажег он благовония и пробормотал:

Гоби-боби-бобиндрат,

Буду я теперь богат!

Раджа не мог разобрать, что он бормочет, но не сомневался, что прорицатель произносит волшебные заклинания, конечно, на санскрите. Потом раджа услышал, что прорицатель стонет, и понял, что в него снизошло божество. Ньоман изменил голос, и все услышали, как божество заговорило его устами:

- Смертный, почему ты низвел меня с неба? Раджа сложил ладони и почтительно ответил:

- Досточтимое божество, где мое кольцо с большим сапфиром?

- Только и всего, смертный? Я одолжил его у тебя, чтобы поносить на небесном празднике. Получай его обратно.

И, к своему большому удивлению, раджа увидел, как кольцо засверкало на пальце прорицателя.

А прорицатель казался совершенно забывшимся, погрузившимся в транс. Пена капала с его губ, глаза закатились, и он без чувств упал на землю. Слуги побрызгали его святой водой.

- Как это кольцо попало мне на палец? - спросил Ньоман, когда он будто бы пришел в себя.

И ему почтительно рассказали, что божество одолжило кольцо у раджи. И вот раджа получил обратно свое кольцо, а Ньоман получил все корзинки с рисом, тканями и деньгами. Кроме того, раджа дал ему еще богатый подарок за то, что он оказался таким прекрасным прорицателем.

38. Дары бога воды

Жил когда-то один бедный мальчик. Жил он у бабушки. Родителей своих он никогда не знал. Так его и звали - Сирота.

День за днем ходил он пасти бабушкиного водяного буйвола. И вот как-то раз, когда он купал буйвола в реке, кто-то потянул его за ноги. Не успел Сирота оглянуться, как оказался под водой. Буйвол испугался и побежал в хлев. Увидала бабушка, что скотина вернулась без мальчика, и забеспокоилась. Пошла она на реку, но там и следа не было ее внука. Всех, кто встречался ей, спрашивала она, не видали ли мальчика, но никто его не видел. Со слезами вернулась старушка домой.

А внук в это время был на дне реки. Кто-то затянул его туда, и вот он стоит, а перед ним - прекрасная усадьба. В нее вели ворота, изукрашенные тонкой резьбой. Робко вошел в них мальчик и увидел каменный дом, окна и двери которого были украшены чудесной многоцветной резьбой (Окна - это нововведение в балийской архитектуре, резьбою украшается фигурный и не несущий стекол частый переплет окна), а рядом с домом - беседки, крытые красными плитками с золотыми узорами, и домашнее святилище, а перед ним разрослись и благоухали цветущие кусты. Никогда не видел мальчик такой великолепной усадьбы! И вот из дома навстречу мальчику вышел старик, весь седой, с длинной палкой, и спросил:

- Ну, мой мальчик, что ты здесь ищешь? Сирота рассказал все, как было.

Тогда старик отвел его в дом и угостил вкусным обедом. Потом он сказал:

- Мой милый мальчик, на прощание я хочу дать тебе несколько вещей.

Тут он достал с полки над своей скамьей какие-то вещи. Ничего особенного в этих вещах мальчик не заметил. Не какие-нибудь золотые кольца или ожерелья из драгоценных камней - самые обыкновенные вещи.

Старик снова сел поудобнее на своей скамье, скрестив ноги, и положил между собой и мальчиком три прожилки листа кокосовой пальмы, маленький цитрон и еще какое-то растение с тремя листиками.

- Смотри внимательно, - сказал старик. - Если ты хочешь вернуть мертвого к жизни, то потри его слегка этим растением. В его трех листах - сила бога огня, бога воды и бога света (См. примеч. 4 к № 14). Они возвращают теплоту, жизненные соки и свет жизни. Потом капни немного сока из этого цитрона в рот мертвому, и вернется к нему жизненная сила. И вот тогда ударь его тремя прожилками - и мертвый очнется.