Газель с золотыми копытцами : сказки Северной Африки - Коллектив авторов. Страница 32
— Я хочу повидать брата и отца.
— Мой господин! — молвил раб. — Этот мул — заколдованная принцесса. Только один ты можешь спасти ее и превратить обратно в человека. А сейчас выслушай меня, и я расскажу тебе, что случилось с твоим отцом. Вернулся он из путешествия в святые места и узнал, что его жена продала дом и скрылась. Не нашел он и своих детей — ни тебя, ни брата твоего Мухаммада. Тогда он покорился воле Аллаха, великого и всемогущего, построил хижину на опушке леса, там и поселился. Он решил посвятить себя служению богу. Однажды дошел до него слух о великом и справедливом царе Мухаммаде — Султане Правды. И отправился он к нему просить помощи. Но он не знал, что Мухаммад — это его сын. Увидел твой брат отца, узнал его, очень обрадовался и поведал ему всю свою историю. А было это всего лишь три дня тому назад. Царь послал своих людей и велел привести к нему жену отца и ювелира — ее любовника, — он решил наказать их самым суровым образом. Садись на мула, и он быстрее птицы доставит тебя в дом ювелира. Ты прилетишь туда, схватишь ювелира и мачеху и сам доставишь во дворец брата, опередив его людей. Брат и отец обрадуются твоему возвращению. Потом сними уздечку с мула и оставь ее себе — это уздечка мудрости, и она всегда поможет тебе раскрыть прошлое, предсказать будущее, проникнуть во все тайны. А когда пройдет первая радость от встречи, прикажи мулу превратиться в человека. И явится перед тобой прекрасная девушка — ты и возьми ее в жены.
Едва произнес раб последние слова, как тут же исчез.
Сейид Ахмад сел на мула. Тот полетел и через несколько мгновений опустился с юношей перед домом ювелира. Схватил Ахмад свою мачеху и ее любовника, посадил рядом с собой на спину мула, и полетели они во дворец. Сейид Мухаммад — Султан Правды и его отец были поражены, когда увидели мула, а на спине у него юношу, который крепко держал женщину и мужчину. Тут Ахмад как закричит:
— Это я — Ахмад, о отец!
Поспешил отец к Ахмаду, обнял его и заплакал от счастья. За ним подбежал Мухаммад и тоже горячо обнял брата. Все люди приветствовали Ахмада. А он в ответ говорит:
— Посмотри, отец! Вот твоя жена-предательница, а вот вероломный ювелир! Они хотели избавиться от нас и убить меня и моего брата, но мы убежали от них.
Царь приказал вырыть большую яму, наполнить ее дровами и разжечь костер. Приказание тотчас было исполнено. И бросили в пылающий яркий огонь неверную жену и негодяя-ювелира, ее любовника.
Обрадовался отец, усадил Мухаммада и Ахмада рядом с собой и стал их расспрашивать. Вдруг Ахмад вскочил и вскричал:
— Ой, я совсем забыл!
Подбежал он к мулу, вынул у него из рта уздечку и громко произнес:
— Прими же скорее облик человека!
В тот же самый миг превратился мул в молодую девушку ослепительной красоты. Посмотрела она на братьев и спрашивает:
— Знаешь ли ты, о сейид Ахмад, кто такой на самом деле черный раб? А знаешь ли ты, сейид Мухаммад — Султан Правды, кто тот человек с длинной седой бородой и в зеленом одеянии, который помог тебе?
— Нет, не знаем, — ответили братья в один голос.
— Это покровитель вашего отца, сейид Абделькадир, — торжественно сказала девушка.
И женился сейид Ахмад на прекрасной девушке, и жили они счастливо многие и многие годы.
Остроумный вор
Перевод с арабского В. Шагаля
Жил один вор. И было у него три друга. Все трое холостяки. Первый был плотник, второй — охотник, а третий — звездочет. Они часто встречались, сами готовили себе еду и вели долгие беседы за трапезою.
Пригласил однажды плотник своих друзей на ужин. А жил он в маленьком домике далеко за городом. Каждый из друзей дал ему немного денег, чтобы он мог купить все необходимое для ужина.
И вот вечером собрались друзья у плотника. Поели, а потом стали пить чай и беседовать. Вдруг слышат резкий вой, похожий на завывание ветра, и гул, подобный раскатам грома. Внезапно погасла лампа, стало темно, хоть глаз выколи. Страх и ужас обуяли друзей.
Первым пришел в себя вор. Добрался он ощупью до лампы, зажег ее. И увидели пораженные друзья посреди комнаты прекрасную, как ясный день, девушку в дорогом свадебном убранстве. Стоит она, молчит и по сторонам озирается. По ее щекам обильно текут слезы, делая ее еще более прекрасной.
Друзья смотрели на нее в испуге. Как она попала сюда, ведь дверь дома была заперта?! Все произошло в мгновение ока! Уж не духи ли послали к ним девушку?
— Ты царевна? — спросил охотник.
Плотник задрожал от страха, а звездочет воскликнул:
— Это волшебница Айша Кандиша! [13]
В страхе выбежал из дома плотник, а за ним выскочили звездочет и охотник. Вор какое-то мгновенье колебался, но все же поспешил за друзьями, не забыв закрыть за собой дверь. Отбежав от дома, он всех остановил:
— Давайте вернемся и попробуем поговорить с девушкой. Не убьет же она нас?
Но страх настолько овладел сердцами друзей, что никто из них не хотел возвращаться. Они договорились встретиться ранним утром на следующий день и разошлись по домам. Один только плотник не пошел к себе, а согласился провести ночь у вора.
Наутро друзья встретились снова. Страха как не бывало. Они направились к дому плотника, осторожно открыли дверь и вошли в комнату. Она была пуста.
— Разве не говорил я вам, что это волшебница! — воскликнул звездочет.
— Да, ты прав, — поддержал его плотник. — Иначе как бы она проникла через запертую дверь?
— Один из нас как-никак — звездочет, — сказал вор. — Свое дело он знает и нас не обманет. Пусть попробует разгадать тайну этой красавицы.
Звездочет начал возиться в песке, подбрасывать камешки и рисовать разные фигуры, что-то бормоча себе под нос. Наконец он заявил:
— Девушка, которая вчера появилась в доме плотника, — это невеста, которую похитил влюбившийся в нее злой дух. Когда он нес ее к себе, то по дороге его позвал приятель-дух. Ну и заспешил он к своему приятелю. А пока хотел надежно припрятать свою ношу, но не знал где. Увидел он вдруг дом плотника и ввел в него девушку. Тут мы испугались и убежали. Через час дух вернулся, схватил снова девушку и скрылся.
— А где она сейчас? — спросили друзья. Звездочет снова начал возиться с песком, кидать камешки, что-то бормоча про себя. Наконец он сказал:
— Она далеко-далеко отсюда, на острове посреди моря. Там она живет во дворце злого духа.
Вор, плотник и охотник обрадовались тому, что звездочет открыл им тайну и теперь им все известно, даже место, где сейчас находится девушка.
— Вот и пришло тебе время сослужить нам добрую службу, — сказал вор, обращаясь к плотнику. — Можешь ли ты построить лодку, но такую, чтобы она вместила нас всех и мы смогли бы поплыть на поиски девушки?
— Конечно.
Плотник хорошо знал свое дело и быстро соорудил прочную лодку в четыре весла. И поплыли друзья к острову, где злой дух держал свою пленницу. Звездочет указывал путь, и через семь дней лодка причалила к берегу острова.
— Теперь мой черед, — сказал вор, — я выкраду девушку у злого духа, даже если он запрятал ее внутри своего глаза. Подождите меня здесь.
С этими словами он направился в глубь острова. Дойдя до дворца, он перелез через стену и осторожно проник внутрь. Злой дух спал, но голова его покоилась на бедре девушки, а прядь ее прекрасных волос была обернута вокруг его пальца.
— Кто ты? — спросила пленница, увидев вора.
— Я один из тех четырех мужчин, перед которыми ты появилась несколько дней тому назад.
И вор поведал девушке о том, как неожиданно было ее появление, как они в страхе бежали из дома и как потом решили ее искать.
— Сам Аллах послал вас спасти меня! — радостно воскликнула девушка.
— Я отрежу твои волосы, а под голову злого духа подложу камень, — предложил находчивый вор.
Но девушка не захотела, чтобы ей отрезали волосы. Тогда вор осторожно начал освобождать по одному волоски из пряди, обмотанной вокруг пальца духа. Потом он снял с бедра девушки голову духа и подложил под нее камень. Взяв девушку за руку, вор вывел ее из дворца. Друзья были довольны и счастливы, когда вор с девушкой подошли к ним. Они побежали к лодке, но не успели в нее сесть, как почувствовали, что земля содрогнулась, и увидели быстро бегущего к ним духа. Он, оказывается, проснулся, увидел, что девушки нет, и почуял запах людей.
13
Айша Кандиша — сказочная героиня из марокканского фольклора. Упоминание ее имени вызывает ужас.