Сказки (200 сказок) - Гримм братья Якоб и Вильгельм. Страница 58
Вот сидит бедная Мельникова дочка, не знает, что ей придумать, как свою жизнь спасти, – не умела она из соломы прясть золотой пряжи; и стало ей так страшно, что она, наконец, заплакала. Вдруг открывается дверь, и входит к ней в комнату маленький человечек и говорит:
– Здравствуй, молодая мельничиха! Чего ты так горько плачешь?
– Ax, – ответила девушка, – я должна перепрясть солому в золотую пряжу, а я не знаю, как это сделать.
А человечек и говорит:
– Что ты мне дашь за то, если я тебе её перепряду?
– Своё ожерелье, – ответила девушка.
Взял человечек у неё ожерелье, подсел к прялке, и – турр-турр-турр – три раза обернётся веретено – вот и намотано полное мотовило золотой пряжи. Вставил он другое, и – турр-турр-турр – три раза обернётся веретено – вот и второе мотовило полно золотой пряжи; и так работал он до самого утра и перепрял всю солому, и все мотовила были полны золотой пряжи.
Только начало солнце всходить, а король уже явился; как увидел он золотую пряжу, так диву и дался, обрадовался, но стало его сердце ещё более жадным к золоту. И он велел отвести Мельникову дочку во вторую комнату, а была она побольше первой и тоже полна соломы, и приказал ей, если жизнь ей дорога, перепрясть всю солому за ночь.
Не знала девушка, как ей быть, как тут горю помочь; но снова открылась дверь, явился маленький человечек и спросил:
– Что ты дашь мне за то, если я перепряду тебе солому в золото?
– Дам тебе с пальца колечко, – ответила девушка.
Взял человечек кольцо, начал снова жужжать веретеном и к утру перепрял всю солому в блестящую золотую пряжу. Король, увидя целые вороха золотой пряжи, обрадовался, но ему и этого золота показалось мало, и он велел отвести мельникову дочку в комнату ещё побольше, а было в ней полным-полно соломы, и сказал:
– Ты должна перепрясть всё это за ночь. Если тебе это удастся, станешь моею женой. «Хоть она и дочь мельника, – подумал он, – но богаче жены, однако ж, не найти мне во всём свете».
Вот осталась девушка одна, и явился в третий раз маленький человечек и спрашивает:
– Что ты дашь мне за то, если я и на этот раз перепряду за тебя солому?
– У меня больше нет ничего, что я могла бы дать тебе.
– Тогда пообещай мне своего первенца, когда станешь королевой.
«Кто знает, как оно там ещё будет!» – подумала Мельникова дочка. Да и как тут было горю помочь? Пришлось посулить человечку то, что он попросил; и за это человечек перепрял ей ещё раз солому в золотую пряжу.
Приходит утром король, видит – всё сделано, как он хотел. Устроил он тогда свадьбу, и красавица, дочь мельника, стала королевой.
Родила она спустя год прекрасное дитя, а о том человечке и думать позабыла. Как вдруг входит он к ней в комнату и говорит:
– А теперь отдай мне то, что пообещала.
Испугалась королева и стала ему предлагать богатства всего королевства, чтобы он только согласился оставить ей дитя. Но человечек сказал:
– Нет, мне живое милей всех сокровищ на свете.
Запечалилась королева, заплакала, и сжалился над ней человечек:
– Даю тебе три дня сроку, – сказал он, – если за это время ты узнаешь моё имя, то пускай дитя останется у тебя.
Всю ночь королева вспоминала разные имена, которые когда-либо слышала, и отправила гонца по всей стране разведать, какие существуют ещё имена. На другое утро явился маленький человечек, и она начала перечислять имена, начиная с Каспара, Мельхиора, Бальцера, и назвала всё по порядку, какие только знала, но на каждое имя человечек отвечал:
– Нет, меня зовут не так.
На другой день королева велела разузнать по соседям, как их зовут, и стала называть человечку необычные и редкие имена:
– А может, тебя зовут Ри?ппенбист, или Гаммельсва?де, или Шню?рбейн?
Но он всё отвечал:
– Нет, меня зовут не так.
На третий день вернулся гонец и сказал:
– Ни одного нового имени найти я не мог, а вот когда подошёл я к высокой горе, покрытой густым лесом, где живут одни только лисы да зайцы, увидел я маленькую избушку, пылал перед нею костёр, и скакал через него очень смешной, забавный человечек; он прыгал на одной ножке и кричал:
Можете себе представить, как обрадовалась королева, услыхав это имя! И вот, когда к ней в комнату вскоре явился человечек и спросил:
– Ну, госпожа королева, как же меня зовут? – она сначала спросила:
– Может быть, Кунц?
– Нет.
– А может быть, Гейнц?
– Нет.
– Так, пожалуй, ты Румпельштильцхен!
– Это тебе сам чёрт подсказал, сам чёрт подсказал! – завопил человечек и так сильно топнул в гневе правой ногой, что провалился в землю по самый пояс. А потом схватил в ярости обеими руками левую ногу и сам разорвал себя пополам.
56. Милый Роланд
Жила когда-то женщина, и была она настоящая ведьма. Было у неё двое дочерей; одна из них уродливая и злая, и женщина любила её потому, что приходилась она ей родной дочерью; а другая – добрая и красивая, и женщина её ненавидела потому, что та приходилась ей падчерицей.
Надела раз падчерица красивый передник, он понравился другой дочери, и та стала сводной сестре завидовать и сказала матери, что хочет во что бы то ни стало иметь этот передник.
– Успокойся, моё дитятко, – сказала старуха, – ты его получишь. Твою сводную сестру давно уже пора убить; нынче ночью, когда она уснёт, я приду и отрублю ей голову. Только смотри, ты ложись в постель поближе к стене, а её подвинь на край кровати.
И пришлось бы бедной девушке погибнуть, но как раз в это время она стояла в углу и всё слышала. Девушку целый день из дому не выпускали, а когда подошло время ложиться спать, ей велели лечь в постель первой, чтоб сестра её могла улечься поближе к стенке, сзади неё. Когда сестра уснула, девушка подвинула её тихонько на край кровати, а сама улеглась сзади у стены, на её месте.
Подкралась ночью старуха, и был у ней в правой руке топор, а левой она сначала пощупала, лежит ли кто на краю кровати; потом она схватила топор обеими руками и отрубила голову своей собственной дочери.
Когда старуха ушла, девушка поднялась и пошла к своему милому, звали его Роландом, и постучалась к нему в дверь. Он вышел, а она ему и говорит:
– Послушай, милый Роланд, нам надо поскорей отсюда бежать. Мачеха хотела меня убить, а вместо меня убила собственную дочку. Настанет утро, и она увидит, что она наделала, и тогда мы пропали.
– Я советую тебе сначала, – сказал Роланд, – забрать у неё её волшебную палочку, а то нам никак нельзя будет спастись, если она кинется за нами в погоню.
Достала девушка волшебную палочку, взяла потом мёртвую голову и капнула на пол три капли крови: одну у постели, другую на кухне, а третью на лестнице. А затем убежала со своим милым.
Утром поднялась ведьма-старуха, кликнула свою дочку, хотела дать ей передник, но та не явилась. Тогда она крикнула:
– Где ты?
– Да я здесь, на лестнице, подметаю, – ответила капля крови.
Вышла старуха, но на лестнице никого не оказалось, и она крикнула ещё раз:
– Где ты?
– Да я вот здесь, греюсь на кухне, – крикнула вторая капля крови.
Пошла ведьма на кухню, но там никого не оказалось. Крикнула она ещё раз:
– Где ты?
– Ах, да я здесь, на кровати, я сплю! – крикнула третья капля крови.
Входит старуха в комнату, подошла к постели. И что же она увидела? Своё родное дитя, что плавало в луже крови и которому она сама же голову отрубила.
Разъярилась ведьма, подскочила к окну, а так как видеть она могла кругом далеко-далеко, то сразу заметила свою падчерицу, которая бежала со своим милым Роландом.
4
Румпельштильцхен – или Хламушка.