Помело и волшебная шишечка от кровати - Нортон Мэри. Страница 2
Однажды, когда мисс Прайс одновременно подняла в воздух обе руки, Поль чуть не захлопал от радости в ладоши. Он знал, что подобные вещи трудно исполнять даже на велосипеде…
— Поль, ты поступил очень скверно! — проворчала Кери. — Ты должен был рассказать нам! Теперь мисс Прайс ушибла колено, и мы бог знает сколько времени не увидим, как она летает на метле!
Позже, когда они, чинно сидя за столом в высокой темной столовой, завтракали, тетя Беатрис неожиданно сказала:
— Бедная мисс Прайс!
Дети вздрогнули и быстро подняли глаза. Тетя словно прочла их тайные мысли. Но они тут же облегченно вздохнули, так как тетя спокойно продолжила:
— Кажется, она упала с велосипеда и ушибла колено. Наверное, ей очень больно. Бедняжка! Надо послать ей персиков.
Рука Поля застыла, не донеся ложку до рта. Его глаза перебегали с Чарльза на Кери.
Кери откашлялась.
— Тетя Беатрис, — сказала она, — а можно персики мисс Прайс отнесем мы?
— Очень мило с твоей стороны, Кери. Конечно, отнесите, если знаете, где она живет.
Поль хотел что-то сказать, но Чарльз пнул его ногой под столом, и Поль обиженно проглотил последнюю ложку рисового пудинга.
— Мы знаем, где она живет, тетя Беатрис.
Было около четырех часов пополудни, когда дети постучали в аккуратную парадную дверь мисс Прайс. Справа и слева от тропинки, на которой они стояли, росли цветы, а сквозь приоткрытые окна гостиной было видно, как ветер колышет кисейную занавеску. Дверь открыла Агнес, деревенская девушка, которая помогала мисс Прайс по хозяйству.
Войдя в маленькую гостиную, дети на мгновение почувствовали себя неловко. Мисс Прайс лежала на софе. Ее забинтованная нога покоилась на подушках. Лицо мисс Прайс все еще покрывала бледность, но зато теперь ее волосы были аккуратно причесаны, а на белой блузке не было ни пятнышка.
— Какие чудесные персики! Спасибо, мои дорогие! Передайте наилучшие пожелания своей тете. Очень мило с ее стороны, очень мило. Присаживайтесь.
Дети робко сели на маленькие плетеные стулья.
— Сейчас Агнес приготовит чай. Вы должны остаться и составить мне компанию. Кери, не могла бы ты передвинуть вон тот столик?
Дети поднялись и помогли подготовить комнату к чаю: маленькую подставку для чайного подноса поместили около мисс Прайс, а столик накрыли белой скатертью. На него и поставили ячменные лепешки, хлеб с маслом, лимонное желе и имбирный пирог.
Чай был великолепным. Когда чаепитие закончилось, дети помогли Агнес все убрать. Затем мисс Прайс показала Чарльзу и Кери, как играть в триктрак, и дала Полю большую книгу под названием «Потерянный рай». Полю очень понравилась книга. Ему понравился и ее запах, и страницы с золотым обрезом, а самое главное — то, что в ней было много картинок.
Когда дети закончили игру в триктрак и стало ясно, что пора идти домой, Кери набралась смелости и спросила:
— Мисс Прайс, не сочтите за грубость, но вы — ведьма?
На секунду воцарилась тишина — такая, что Кери слышала удары собственного сердца. Поль оторвался от книги. Очень осторожно мисс Прайс закрыла крышку триктрака и положила его на маленький столик рядом с диваном. Затем взяла вязание.
— И да, и нет, — сказала она медленно.
Поль поджал ноги.
— Вы хотите сказать, что вы не ведьма, но что-то вроде этого? — спросил он.
Мисс Прайс повернулась к нему.
— Я хочу сказать, Поль, — тихо произнесла она, — что я учусь на ведьму.
Она поджала губы и провязала несколько петель.
— Ой, мисс Прайс! — восхищенно воскликнула Кери. — Наверное, для этого надо быть ужасно умной!
Мисс Прайс покраснела. Она явно была польщена.
— Когда вы решили стать ведьмой, мисс Прайс?
— Ну, у меня с детства были некоторые способности к колдовству. Но с этими фортепьянными уроками… Да еще надо было ухаживать за мамой… В общем, у меня совсем не оставалось времени, чтобы заниматься этим серьезно.
Поль пристально смотрел на мисс Прайс, словно изучая каждую деталь ее внешности.
— Мне кажется, что вы не злая ведьма, — сказал он наконец.
Мисс Прайс грустно потупилась.
— Я знаю, Поль, — призналась она тихим голосом. — Ты совершенно прав. Дело в том, что я начала слишком поздно…
— Неужели быть злой — самое трудное? — удивилась Кери.
— Для меня — да, — печально проговорила мисс Прайс. — Но есть люди, у которых к этому природный дар.
— У Поля, например, — добавил Чарльз.
Поль подошел ближе и сел на стул. Он по-прежнему не отрывал взгляда от мисс Прайс, и, казалось, хотел ее о чем-то попросить. Через минуту он набрался смелости.
— А не могли бы вы сейчас чуть-чуть поколдовать? Для нас.
— Поль! — воскликнула Кери. — Не беспокой мисс Прайс. Она больна и не может колдовать!
— Может! Может! — возразил Поль. — Я видел, как она делала это лежа, правда мисс Прайс?
— Я немного устала, Поль, — проговорила мисс Прайс. — Но для тебя я сделаю исключение. Быстрое и несложное колдовство. Но потом вы пойдете домой… Вот!
Кери и Чарльз оглянулись, следуя за взглядом мисс Прайс. Стул Поля был пуст. Поль исчез. Вместо него на стуле сидела маленькая желтая лягушка!
Не успели Чарльз и Кери вскрикнуть, как Поль снова оказался на стуле, по-прежнему выжидательно глядя на мисс Прайс.
Кери открыла рот от изумления.
— Это замечательно! Как вы это делаете?
Она едва дышала от восторга. Колдовство, чары — и все это у нее на глазах!
— Я ничего не видел, — пожаловался Поль.
Кери бросила на него раздраженный взгляд:
— Не надоедай, Поль. Тебя превратили в лягушку. Ты должен был это почувствовать.
Губы Поля задрожали.
— Я ничего не чувствовал, — заныл он.
Но никто не слушал его. Кери смотрела на мисс Прайс сияющими глазами.
— Мисс Прайс, — сказала она почти с упреком, — вы могли бы сделать это на церковном празднике вместо пения. Хотя вы очень хорошо поете, — добавила она быстро.
Но мисс Прайс не слышала. В ее глазах вдруг вспыхнул дикий огонек, ее губы беззвучно зашевелились, словно она читала про себя какое-то заклинание.
— Должен быть какой-то способ, — наконец тихо промолвила она. — Должен быть!
— Какой способ? — спросил Чарльз после неловкого молчания.
Мисс Прайс улыбнулась.
— Способ заставить вас держать язык за зубами! — крикнула она.
Кери объял ужас. В эту минуту мисс Прайс было явно не до хороших манер.
— Ой! — ахнула Кери и попятилась.
— Держать язык за зубами, — медленно повторила мисс Прайс, отвратительно усмехаясь.
Поль заерзал на стуле.
— Теперь она становится злой, — довольным голосом прошептал он Кери на ухо. Но Кери не слышала.
— Что вы имеете в виду, мисс Прайс? — обеспокоенно спросила она. — Мы не должны никому говорить, что… — Она запнулась.
— Что вы ведьма? — закончил за нее Поль.
Но мисс Прайс пристально смотрела на них и не обращала на вопросы никакого внимания.
— Через минуту я что-нибудь придумаю, — пробормотала про себя мисс Прайс. — Да, ровно через минуту.
И тут Кери сделала очень смелую вещь. Она поднялась со своего стула и села рядом с мисс Прайс на софу.
— Послушайте, мисс Прайс, — сказала она. — Мы помогли вам, когда вы ушибли колено. Уверяю, нет никакой необходимости прибегать к ужасным заклинаниям, чтобы заставить нас молчать. Это можно сделать каким-нибудь другим, добрым способом.
Мисс Прайс взглянула на нее.
— Ну и каким именно? — скептически поинтересовалась она, но в ее голосе слышались нотки сомнения.
— Например, — предложила Кери, — вы могли бы дать нам что-нибудь волшебное — и если мы кому-нибудь расскажем о вас, то вы у нас это заберете. Как в игре. Проболтался — и вещь сразу перестает быть волшебной.
— А что за вещь? — спросила мисс Прайс, словно вариантов было несколько.
Чарльз наклонился вперед:
— Может, кольцо или что-то в этом роде? Вещь, которую можно было бы покрутить, чтобы явился раб. А если мы о вас расскажем, то раб больше не придет. Могли бы вы это сделать?