Похититель мечей - Леранжис (Леренджис) Питер. Страница 8

«А что в тебе такого — только твоя левая мочка уха?»

Дэн злобно уставился на Эми. «Ладно, валяй. Ты старше, тебе решать».

Эми повернулась к Алистеру.

— Кажется, мы нашли пару мечей в Венеции.

— Мечи Хидейоши? В Италии? — Алистер выглядел так, словно на него вылили таз ледяной воды.

— Мы нашли их в доме одного чувака — Фиделио Ракко, — со вздохом пояснил Дэн.

— Ракко… — повторил Алистер. — Это Янус. Однако следы ведут к Томасам. Любопытно… Говорят, здесь, в Японии, сохранилось множество тайных убежищ Хидейоши, но их якобы охраняют его потомки — якудза.

Дэн радостно заулыбался. Ну вот, наконец настал его час.

— Офигеть! Я победил их на четвертом уровне в «Ninja Gaiden»! Это крутые ребята, они могут, например, отрезать вам руки и подать их на ланч.

— Ой, не могу дождаться, — заметила Эми.

— Мы хотели привезти мечи сюда, — выпалил Дэн. — На самом деле они в моем багаже, а на одном мече выгравированы какие-то странные знаки. Просто мы подумали, что это что-то важное и приведет нас к следующему ключу.

Алистер вытаращил на них глаза.

— А можно каким-то образом вернуть их?

— Зачем? — Дэн кивнул в сторону экрана своего компьютера. — На этой татуировке точно такие же знаки.

Дэн даже не подозревал, что Алистер может передвигаться с такой скоростью. Он пулей подлетел к нему и, прищурившись, впился глазами в экран.

— А ты уверен, что это те же самые знаки?

— Ну, — протянул Дэн, — не совсем так. Просто на мечах были еще какие-то буквы, а здесь их нет.

Эми покачала головой.

— Как ты можешь быть так уверен? Ты же не знаешь японского.

— Вообще-то, — заметил Дэн, — нот я тоже не знаю. Но кто-то тем не менее запомнил целый нотный лист из Моцарта и нашел наш последний ключ. Не помнишь, кто? Подожди, подожди, я, кажется, припоминаю… Ах, да, это же был я!

— Дэн, а ты уверен, что на мечах были еще знаки? — спросил Алистер. — Потому что в таком виде — это полная бессмыслица: простое пожелание Удачи, победы и все такое.

— На все сто. В начале каждой строчки там были какие-то странные буквы. Словно они были взяты из другого языка. Ну, вы понимаете, типа санскрипта.

— Санскрита, дурень, — сказала Эми. — Не думаю, что ты все мог запомнить в точности.

Она посмотрела на дядю, который что-то яростно начал печатать на своем компьютере.

— А вы что-нибудь знаете о якудза, дядя Алистер?

Ей показалось, что по его лицу пробежала тень.

— Это очень плохие и злые люди, — тихо сказал он. — Мы должны держаться от них подальше.

— Вы знаете их лично? — спросил Дэн.

— Это они знают и ненавидят меня, — ответил Алистер. — Потому что я из клана Екатерины. А ветви Томаса и Екатерины всю жизнь были заклятыми врагами. Говорят, что у якудза есть план подземных лабиринтов города. И если то, что я только что получил по почте, верно, этот план у нас в руках.

Он нажал на кнопку печати, и из библиотечного принтера медленно выползла страница со старинным изображением туннелей и лабиринтов.

— Клево! — воскликнул Дэн.

— И вы все это время знали это и молчали? — спросила Эми.

Алистер покачал головой. Его лицо опять стало бледным и усталым.

— Я давно искал некие старинные документы, принадлежавшие клану Екатерины, которые когда-то были выкрадены у нас. Одному из моих коллег удалось найти кое-что, пока я был в Зальцбурге, и он переслал мне несколько документов, в том числе этот.

Он показал им страницу, на которой было написано: «Важность документа не установлена».

— Так, подождите. Вы сказали, документы клана Екатерины? Ваши коллеги? Что вы имеете в виду?..

Слова застряли у Эми в горле. На экране компьютера Дэна курсор медленно двигался от центра к левому краю.

— Дэн, — сказала Эми, — прекрати сейчас же!

— Прекратить что?

— Я понимаю, что ты терпеть не можешь библиотеки, но неужели хоть иногда нельзя быть серьезным? — продолжала Эми. — Ты все шутишь, да? Что у тебя в кармане, чем ты там двигаешь курсор? Иначе с какой стати он будет сам по себе двигаться по экрану?

Вдруг курсор переместился на клавишу «Назад» и стал перелистывать все страницы, на которых только что был Дэн: татуировки, история Хидейоши, Охота за мечами, страницы на Фейсбуке каких-то трех шестиклассниц…

— Э-эй! — завопил Дэн.

— Это клавиатурный шпион, — сказал Алистер, поднимая лэптоп. — Кто-то влез в ваш компьютер и отслеживает, какие страницы вы смотрели сегодня.

Он выдернул шнур из розетки, и экран тут же погас. В тот же момент запищала сигнализация, и на стене зажглось табло с японскими иероглифами, странно напоминающими слово «Авария».

— Как они это сделали? — спросила Эми.

Дэн поднял свой компьютер, осматривая его.

— Здесь беспроводное соединение. Значит, они где-то рядом, в радиусе тридцати метров, от силы пятидесяти, если у них есть усилитель или что-то в этом роде.

Алистер выглянул в окно.

— Это означает, что они либо в здании, либо в одной из этих машин неподалеку.

В одной из сотен машин, мог бы сказать он, если считать машины у обочины, в близлежащем парке и в плотном потоке на дороге.

Тук-тук-тук!

Стук в дверь заставил их всех вздрогнуть от неожиданности.

— У вас все в порядке? — послышался за дверью тоненький голосок.

Похоже, это была мисс Накамура, но было что-то странное в ее голосе.

Алистер направился к двери.

— Возможно, она знает, как вычислить шпиона.

— Нет! — неожиданно закричала Эми.

— Мисс Накамура, — начал Алистер, поворачивая ключ, — ваша библиотека компрометирует себя…

Дверь распахнулась — и перед Алистером возникла широкая грудь в майке серого цвета размера XXXL.

— Без шуток, Шервуд, — сказал Эйзенхауэр Холт с такой широкой улыбкой, что уголки его рта доходили почти до его коротко стриженных висков. — А теперь слушай мою команду. Стройся! Шагом марш!

Глава 6

У Эми тихо зажужжал телефон. Она осторожно осмотрелась. Впереди на пассажирском сиденье сидел Эйзенхауэр Холт и о чем-то ругался с Мэри-Тодд, которая вела машину. За ними сидели одиннадцатилетние близнецы Мэдисон и Рейган, которые соревновались, кто более метко попадет своими соплями в Гамильтона. Надрываясь, громко лаял их питбуль Арнольд и жадно перехватывал мокрые пульки, посылаемые его хозяйками.

— Прекратите немедленно! Он сейчас съест меня! — кричал Гамильтон.

— В этом вся фишка! — отвечала Мэдисон, хлопая в ладоши.

Мэри-Тодд продолжала спорить с мужем.

— Дорогой, Шервуд — это лес, а детектив — Шерлок.

— Это еще надо проверить! Ты что, забыла, что в Вест-Пойнте мой IQ был почти равен ста?! Ну ладно, восемьдесят девять, но учти, это без подготовки!

— Радость моя, сто — это норма.

— Норма — враг креативности, — убеждал ее Эйзенхауэр. — А Холты — это тебе не норма, это, как показывает наш гениальный захват Кэхиллов, нечто большее!

Опять зажужжал телефон. Эми незаметно вынула его из кармана. Справа от нее сидел Алистер, который лопался от злости, а за ним Дэн, безмятежно почитывающий туристические буклеты, разбросанные по всему салону. Она мельком взглянула на экран:

Нелли Гомес

Чуть не закричав от радости, она слегка помахала телефоном, привлекая внимание Алистера и Дэна.

Нелли жива!

— Йес!!! Хо-хо-хо! — воскликнул Дэн.

— Вот видишь, этот мальчишка Кэхилл согласен со мной, — сказал Эйзенхауэр, оборачиваясь. — Хороший мальчик. Далеко пойдешь… у меня под прицелом. Ха-ха-ха!

Холты дружно загоготали, один Арнольд тупо сидел в прострации, не получив своего летающего лакомства.

— Одно плохо — ты прокололся. Вы постоянно были у нас на мушке, — продолжал Эйзенхауэр. — Это наше ноу-хау в хакерской технологии. Сначала мы отслеживали жучок на вашем коте, пока вдруг не выяснилось, что этот кот — на самом деле ваш дядя!

Мэдисон и Рейган недоуменно посмотрели на своего папашу.