Обитатели холмов - Адамс Ричард. Страница 78

— У нас нет времени впадать в торн, — заявил Шишак. — Оттого, как вы выполните приказ, зависит ваша жизнь. Слушайте. Сейчас конвой выведет Блэкавара. Вероятно, с ними будет и Майоран. Вы должны найти повод заговорить с ним. Вскоре услышите шум драки — это я нападу на полицейских. Как только это произойдет, бегите наверх и за мной — в поле. Ни в коем случае не останавливайтесь.

Едва он замолчал, как послышался шорох шагов Блэкавара и конвойных — Шишак узнал их мгновенно. Усталую, прихрамывающую походку Блэкавара он бы не спутал ни с чьей. Не дожидаясь ответа, Шишак кинулся к выходу. Строем появились три кролика. Впереди шел Бартсия.

— Боюсь, я тебя зря побеспокоил, — сказал ему Шишак. — Только что мне сказали, что сегодня силфли отменяется. Выгляни — сразу поймешь почему.

Бартсия высунул нос из норы, а Шишак быстренько встал между ним и Блэкаваром.

— Конечно, будет гроза, — проворчал Бартсия, — но никогда не подумал бы…

— Давай, Блэкавар! — крикнул Шишак и бросился сзади на Бартсию.

Кувырком оба вылетели из норы. В ауслафе Бартсию держали не за красивые ушки, и драться он умел. Прокатившись по земле, полицейский извернулся и вонзил зубы в плечо Шишака. Так его научили — вцепиться и держаться любой ценой. Эта хватка уже не раз выручала его. Но в драке с таким сильным, таким отважным противником, как Шишак, лучше было этого не делать. Ему постараться бы вырваться из объятий Шишака и драться когтями. Но он впился в Шишака, как пес, а Шишак, рыча от боли, уперся ему в бок обеими задними лапами и что есть силы рванулся вверх. Шишак почувствовал, как зубы полицейского раздирают кожу, но в следующую секунду тот, беспомощно кувыркнувшись, рухнул на землю, Шишак высвободился, а у Бартсии явно была сильно повреждена задняя лапа. Как он ни старался, но встать не смог.

— Считай, повезло тебе, — прорычал Шишак, чертыхаясь и обливаясь кровью. — Я убил бы тебя.

Даже не взглянув на противника, Шишак прыгнул обратно в нору. Блэкавар дрался со вторым конвойным. И к ним уже бежали Хизентли и Тетатиннанг. Шишак нанес полицейскому чудовищный удар в голову, отбросив в ту самую нишу, где прежде держали Блэкавара. Тот, охая, встал на лапы и молча глянул на Шишака.

— Не двигаться, — приказал ему Шишак. — Попробуй шелохнись — и тебе мало не покажется. Блэкавар, ты как, цел?

— Да, сэр, — ответил Блэкавар, — но теперь-то что делать?

— За мной, — скомандовал Шишак. — Все за мной! Быстро!

Он бросился к выходу. Бартсии поблизости не оказалось, а когда Шишак оглянулся, чтобы проверить, нет ли отставших, то заметил, что у соседнего выхода таращит на них глаза потрясенный Гравилат.

— Тебя искал капитан Кервель! — крикнул беглец и метнулся в поле.

Едва Шишак добежал до зарослей чертополоха, где днем раньше виделся с Кехааром, над долиной прокатился глухой раскат грома. Упали первые теплые крупные капли. На западе над горизонтом нависла огромная лиловая туча, и в сравнении с ней черневшие в сумеречном свете далекие деревья показались ему крохотными. Верхние, озаренные светом края тучи высились, как отроги невиданных гор. Невесомые, неподвижные, цвета меди, они были похожи на хрупкое стекло или на льдинки. Сейчас в них еще раз ударит гром, и они зашатаются, задрожат, загремят и рухнут, сверкая острыми иглами, вниз, словно сосульки. От этого охряного света Шишак напрягся, и в нем вдруг поднялась волной страшная сила. Больше он не чувствовал боли в раненом плече. Буря сметет Эфрафу.

Они отбежали довольно далеко, и Шишак уже искал глазами арку, как вдруг по земле до беглецов гулом докатился сигнал тревоги. Шишак остановился и оглядел свое войско. Не слишком бравый был у него вид. Кажется, из крольчих — он не знал точно, сколько их, — никто не отстал, и широкой дугой они расселись позади Шишака. Кролики вообще не любят бегать стайкой, и, едва выбравшись из норы, беглянки тотчас рассыпались по полю. Если их не собрать вместе, без потерь не проскочить ни мимо патруля, ни за железную дорогу. Лучше уж задержаться, но собрать всех. Тут Шишаку в голову пришла еще одна мысль. А вдруг все же дождь и ранние сумерки помогут сбить погоню со следа?

Дождь пошел сильней, подул ветер. С запада вдоль всего поля до железной дороги тянулась живая изгородь. Шишак высмотрел среди крольчих Блэкавара и подошел.

— Нужно собрать всех по ту сторону изгороди, — сказал он. — Уведи туда, кого сможешь. — Шишак вспомнил, что Блэкавар ничего не знает, кроме того, что они в бегах. Рассказывать про Ореха и лодку не было времени. — Видишь вон тот вяз? Держи на него, — добавил Шишак, — и постарайся по дороге никого не растерять. Потом — к изгороди, и дождитесь меня там.

В эту секунду к Шишаку подбежали Хизентли, Тетатиннанг и еще две-три крольчихи. Вид у них был совершенно смятенный и растерянный.

— Стучат, Тлайли! — выдохнула Тетатиннанг. — Погоня!

— Бежим! — приказал Шишак. — Держитесь поближе. Не отставать!

Ему и не снилось, что крольчихи умеют так бегать. Добравшись до вяза, Шишак увидел, что почти никто не отстал, и подумал: эти выдержат даже бой с патрулем, если, конечно, им хватит сил. Продираясь в зеленых зарослях, Шишак повернул к югу и повел беглецов вниз по склону. Там, в заросшей травой насыпи, темнела арка. Но ждет ли их там Орех? И где Кехаар?

***

— Ну, Нельтильта, и что же было потом? — спросил генерал Дурман. — Говори все как есть. Нам ведь уже многое известно. — И добавил: — Вереск, не тронь ее. Вот болван, как же она будет рассказывать, если ты ее колотишь все время?

— Хизентли сказала — ой! ой-ой-ой! — она сказала, что большая белая птица нападет на часовых, поднимется суматоха, и мы убежим, — выдохнула Нельтильта. — А потом…

— Она сказала, нападет птица? — перебил ее пораженный генерал. — А ты не врешь? Какая птица?

— Я… я не знаю… — пропищала Нельтильта. — Она сказала, что новый офицер договорился с птицей…

— А что тебе известно об этой птице? — повернулся к Кервелю генерал Дурман.

— Я доложил о ней, — отвечал Кервель. — Вы ведь не забудете, сэр, я доложил о птице…

Снаружи донесся топот, и, проталкиваясь среди набившихся в нору кроликов, показался Гравилат.

— Новенький, сэр!.. — выдохнул он. — Новенький сбежал! С ним целая толпа. Он сломал ногу Бартсии, сэр! Блэкавар тоже сбежал. У нас не было ни малейшей возможности их задержать. Одному Фриту известно, кто именно с ним ушел. Это все Тлайли, Тлайли!

— Тлайли?! — вскричал Дурман. — Фрит эмблерский, да я оторву ему хвост, когда поймаю! Кервель, Вереск, Гравилат и вы двое — да, вы — за мной! Куда они побежали?

— Он повел всех вниз, сэр, — ответил Гравилат.

— Показывай дорогу! — рявкнул Дурман.

Когда отряд выбрался из Крикса, офицеры содрогнулись при виде мрачного неба и начинающегося ливня. Но гнев генерала Дурмана пугал их куда больше. Они задержались ровно настолько, чтобы отбарабанить сигнал тревоги, и помчались в направлении железной дороги.

Вскоре гвардейцы заметили следы крови, еще не смытой дождем, и следы повели их к вязу, к изгороди, на запад от Эфрафы.

***

Шишак выглянул из-под арки на другую сторону насыпи, сел и огляделся. Ни Ореха, ни Кехаара. Впервые после того, как он набросился на конвой, Шишак встревожился и растерялся. В конце концов, Кехаар ведь мог и не понять утром его иносказаний. И с самим Орехом тоже могло произойти что угодно. А если все погибли, если разбежались и потерялись и теперь некому их встретить? Тогда Шишаку остается только водить крольчих по полям до тех пор, пока патруль не нападет на след и не прикончит всех до одного.

— Не бывать этому, — процедил сквозь зубы Шишак. — На худой конец, перейдем на тот берег и попробуем спрятаться в лесу. Проклятое плечо! Мешает больше, чем я думал. Ладно, попытаюсь отвести их к деревянному мосту. Если нас не перехватят по дороге. Может, дождь задержит погоню. Но вряд ли.

Он вернулся к крольчихам, которые ждали под аркой. Вид почти у всех был совершенно растерянный. Хизентли говорила, что их защитит большая птица, что новый офицер придумал какую-то хитрость — хитрость, которая собьет с толку генерала Дурмана. Но вышло все не так. С насыпи лились потоки воды, и земля под аркой постепенно превращалась в грязное месиво. Впереди не было видно ничего, кроме тропинки, которая вела сквозь заросли крапивы в большое широкое поле.