Карамелька от вампира - Кащеев Кирилл. Страница 25
– Здрассе. – Том смущенно сдвинул шляпу на затылок.
– Hello [11], – откликнулась Кисонька.
– Hi [12], – Том тоже поспешил перейти на английский.
– How do you do [13]? – отозвалась новым приветствием Кисонька.
– Fine. What about you? [14] – приветливо заявил американец, вставая с пола.
Кисонька изумленно уставилась на него. Такого просто не могло быть! Даже если американец неграмотный, даже если… Додумать она не успела. Настороженно глядя в ошеломленную физиономию Кисоньки, Том медленно, по стеночке, двинулся к дверям. Поравнялся с коляской, кинул на девчонку еще один заполошенный взгляд и одним прыжком вылетел в коридор.
– Good bye! – донеслось до нее.
На сей раз Кисонька не тратила времени на переглядки с классом. Выехав в коридор, она быстренько осмотрелась по сторонам. Никого. Тогда девчонка вытащила свой толстый рюкзак и щелкнула застежкой. Наружу высунулась встрепанная голова большого белого гуся.
– Будьте любезны, многоуважаемый Евлампий Харлампиевич, найдите-ка мне этих подозрительных господ, – вежливо попросила Кисонька.
Гусь неторопливо выбрался из рюкзака, солидно огляделся и вдруг вперевалку помчался по коридору. На чем свет кляня неповоротливую коляску, Кисонька старалась не отставать. Они пролетели с гусем через второй этаж, скатились по лестнице, лихо пронеслись мимо испуганно ахнувшей Ильинишны, миновали туалеты и остановились возле крохотного чуланчика. Из-за двери слышались голоса. Кисонька тихонько зашерудила в замочной скважине любимой Вадькиной отмычкой, одновременно стараясь не упустить из разговора ни единого слова. Беседовали двое.
– Ну кой черт ее сюда принес! – стонал один, причем голос его был удивительно похож на голос Билла, только вот говорил он по-русски без малейшего акцента.
– Ошибку я сделал, ошибку, знать бы еще, какую, – тоже по-русски причитал второй.
В этот момент замок поддался, и инвалидная коляска возникла на пороге чулана.
– Похищение вы называете ошибкой? – грозно вопросила Кисонька. – По-моему, это преступление!
Том и Билл пару секунд ошеломленно взирали на решительную Кисоньку и величественного белого гуся, восседавшего на ручке ее кресла, а потом у Билла не выдержали нервы. С нечленораздельным рыком он кинулся на девчонку, вздымая над головой невесть откуда взявшийся гаечный ключ. Евлампий Харлампиевич метнулся в сторону, Кисонька испуганно закрылась рукой, понимая, что уклониться от удара она не успеет – тяжеленный ключ вмажет по ее руке, и перелом обеспечен, сейчас будет очень больно… С гулким металлическим лязгом ключ обрушился на мотор коляски.
– Я задержал ее, бежим! – заверещал Билл, отбрасывая свое «оружие» и выпрыгивая в окошко. Ничего не соображающий Том сиганул следом за ним.
Кисонька шумно перевела дух. Вот так американцы! Однако рассиживаться нечего. Выбравшись из кресла, она выпихнула в окошко гуся и сама спрыгнула в сад. Евлампий Харлампиевич быстро переваливался с лапки на лапку. Впрочем, на сей раз проводник Кисоньке был не нужен. Перепуганные американцы оставили за собой такую просеку, словно через кусты ломилось стадо бизонов. Кисонька нагнала улепетывающую парочку только возле забора.
– Что тебе надо? Что ты к нам привязалась? – чуть не плача, закричал Том, завидев преследовательницу.
– Заткнись! – гаркнул Билл, хватая валявшийся на земле сук и отступая к забору. – Я ее стукну, и к выходу, быстро!
Билл замахнулся было деревяшкой, но тут же лихой пинок под зад опрокинул его на траву.
– Никому не двигаться! – скомандовал звонкий мальчишеский голос, и из аккуратной дырки в заборе появился какой-то пацан. – Буду стрелять! – В руках у него действительно был небольшой пистолетик.
– И Харли вас заклюет, – склочным тоном добавила толстенькая девчонка с косичками, осторожно заглядывая сквозь дыру в сад. – Правда, Евлампий Харлампиевич?
Гусь утвердительно гоготнул. Не выдержавший всего этого Том плюхнулся на траву рядом с Биллом.
– Вадька, Катя! – радостно ахнула Кисонька. – Вы как здесь очутились?
– Да это все Мурка и малая. – Вадька досадливо кивнул на сестру. – Заладили: «Опасно, опасно», весь вечер мне испортили, даже телик толком посмотреть не смог. Так что я под утро взял подходящую пилочку – и сюда. – Вадька показал Кисоньке крохотную циркулярную пилу. – Металл фиговый, тоненький, только чтобы шпану отпугивать. Между прочим, неизвестно, сколько уже времени я тут сижу, вашу… гм… заварушку караулю.
– Ваденька, ты меня охранял? – растроганно всхлипнула Кисонька.
– Вот еще! – Отмахнулся Вадька и поспешил сменить тему: – Это и есть наши похитители?
– Какие похитители, ребята, вы что несете? – мгновенно очнулся Том.
– Сейчас как встану, как надаю по задницам! – пригрозил Билл, пытаясь подняться.
– Попробуй! – вдруг грянуло сверху, из кроны ближайшего дерева. – Но помни, что ты у меня на мушке!
– Мурка, ты, что ли? – почти не удивившись, спросил Вадька. – Ты как туда залезла?
– По тросу съехала! – охотно ответило дерево. – Один конец на тот столб, что возле забора, другой – сюда, и… вж-жик!
Действительно, поверх забора тянулся тонкий металлический тросик. Удовлетворенно кивнув, Вадька повернулся к американцам:
– Вот видите, деваться вам некуда! Быстренько колитесь: где деньги?
– Какие деньги?! – изумился Том. – И почему это ваша американка без коляски на своих ногах бегает и по-русски разговаривает? Детишки, вы кто такие?
– Интерпол, специальное отделение по борьбе с похитителями детей, – без тени смущения заявил Вадька. На дереве тихонько охнула Мурка. – Нашей Эрике положено и бегать, и по-русски говорить, потому что она – суперагент икс зет четыре нуля и таких, как вы, она на завтрак ест!
– И в сортире мочит, – добавила Катька слышанную по телику фразу.
Том и Билл уставились на Кисоньку. Видно, представили, как она их сперва съест, а потом…
– А вот почему американцы-преподаватели по-русски, как на родном, шпарят? – не снижал напора Вадька.
– Никакие они не американцы – специально прикинулись, чтобы мальцов воровать! Отдавайте выкуп, похитители! – пискнула Катька, а гусь грозно загоготал.
– Слушай, пацан… – Том явно был на грани истерики. Еще бы, когда тебя окружает толпа ребятни и заявляет, что они – спецотряд Интерпола.
– Можете звать меня майором, – милостиво разрешил Вадька.
– Вот что, майор,– с нажимом заявил Билл. – По-моему, ты нас дуришь. Мы сейчас встанем и уйдем, понял?
– Пожалуйста, – разрешил Вадька, равнодушно поигрывая своим пистолетиком. – Эй, там, на дереве, сержант! Мобилка с собой? Растолкуйте местным властям наши полномочия, предупредите, чтобы выслали «Скорую» и опергруппу, а сами готовьтесь вести огонь на поражение. Клиенты собираются удариться в бега!
– Вас поняла, приступаю, – коротко доложили с дерева.
Том и Билл поглядели друг на друга совершенно безумными глазами. Перед ними стоял самый обычный загорелый пацан с разбитыми коленками и облупленным носом. Но в руках у него был пистолет, а крона дерева грозно шевелилась, словно там ворочалось что-то очень большое.
– Парень, то есть майор… – еле выговорил Том, – мы никого не крали! Мы не имеем к похищениям никакого отношения!
– Ну да, а американцев вы изображали исключительно ради милой шутки! Директрису разыграть решили! – скептически хмыкнула Кисонька.
– Не разыграть, – замотал головой Том. – Нам работа нужна была!
– Дальнобойщики мы! – вмешался Билл. – В Турцию мотались, в Арабские Эмираты, в Египет. Потом фирма развалилась, и мы с голой ж-ж… гм-гм… на мели остались.
– Нам приятель и рассказал, что в школу эту буржуйскую хотят импортных учителей взять. Мы в поездках маленько по-английски наблатыкались, да и на живых американцев насмотрелись, знаем, как себя вести, – заторопился с объяснениями Том. – Попросили одну студенточку нам рекомендации написать, нас и приняли. А что такого? Сами виноваты: знали бы владельцы школы английский, мы бы их не надули. Агентша ваша, вон, нас разоблачила! Слушай, девка, а что я не так сказал?
11
Привет.
12
Привет.
13
Как дела?
14
Замечательно. А у тебя?