Проснувшееся зло - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 16
Если бы не дурацкие сплетницы, подобные этой миссис Тиздейл, Джейн всегда бы любила своего мужа. И ничего страшного бы не произошло.
Какая глупость! Что за мысли приходят ей в голову? И куда она идет?
Джейн хотела вернуться к парадной двери, где ее ждал Филипп с экипажем. Но вскоре она поняла, что обогнула дом и вновь оказалась на лужайке за ним.
Она проскользнула в заднюю дверь. Никто этого не заметил. Как просто!
Гул в голове внезапно прекратился, мысли прояснились. Джейн двигалась быстро и очень осторожно. Шаги ее были легкими и бесшумными. Несколько мгновений — и она оказалась на кухне и взяла из ящика длинный серебряный нож.
Джейн чувствовала, как кровь пульсирует у, нее в голове, глаза заволокла темная красная пелена. Что она делает? Видит сон или действует наяву?
— Нет! — громко сказала она, сопротивляясь приказаниям злобного внутреннего голоса.
— Это ты, Изабелла? — крикнула горничная из буфетной.
Джейн не ответила.
В голове снова раздался гул, и глаза совсем заволокло кровавой пленкой, она почти ничего не видела. Джейн моргнула, но пелена не исчезла,
«Потому что эта кровь — не снаружи, а внутри», — вдруг поняла она.
Она выбежала из кухни. Куда теперь? Что она будет делать с этим ножом?
Снова раздался смех Сары: «Не волнуйся, Джейн. Мы ее не зарежем, честное слово».
Джейн вновь вышла из дома на лужайку с фонтаном.
Горничная, которая развешивала белье, уже ушла. Джейн подошла к веревке, прячась за влажными большими простынями, которые били ее по лицу.
Молодая женщина чувствовала невероятную силу в руках. Это было такое прекрасное ощущение! Казалось, она может удержать в руках всю планету.
Джейн быстро отрезала кусок веревки около двух футов длиной. Потом сунула нож в карман и обмотала веревку вокруг запястий резкими, сильными движениями.
Держа веревку за спиной, она подкралась к ничего не подозревавшей миссис Тиздейл, мирно сидевшей в своем кресле.
Никогда в своей жизни Джейн не чувствовала себя так хорошо. Она точно знала, что делает, намерения ее были ясны, физических сил хоть отбавляй.
Миссис Тиздейл открыла глаза, увидела свою гостью и выпрямилась.
— Вы что-то забыли, дитя мое? — удивленно спросила она.
Не отвечая, Джейн зашла ей за спину, накинула веревку ей на шею и изо всей силы потянула ее концы на себя.
Глава 16
Руки миссис Тиздейл взметнулись к шее, она судорожно вцепилась в веревку. На шее появилось тонкое кровавое кольцо. Джейн еще сильнее потянула за концы веревки, и та исчезла под кожей несчастной старушки.
Молодая женщина спокойно наблюдала, как кровь миссис Тиздейл капает на траву. Через несколько мгновений раздался хруст — это переломились шейные позвонки. Голова отделилась от тела и покатилась по траве, а тело обмякло и осталось в кресле.
Джейн отпустила веревку и пошатнулась. Она чувствовала страшное опустошение, как будто это ее кровь вытекла на зеленую лужайку.
Она снова стала самой собой — Джейн Харди.
Эти мысли. Эти ужасные мысли, которые приходили ей в голову. Они принадлежали Саре, а не ей.
Джейн опустила голову и посмотрела на тело ни в чем не повинной старой леди.
Она была мертва. И это Джейн убила ее. Она покачала головой: «О, нет».
«О, да», — немедленно откликнулась Сара.
Джейн заплакала.
«Прекрати хныкать — нам надо сделать еще кое-что», — приказала Сара.
«Что еще?»
Сара не ответила, но руки и ноги Джейн пришли в движение помимо воли. Она поняла, что алой дух подруги вновь контролирует ее действия.
Под руководством Сары Джейн оттащила тело миссис Тиздейл к высокому забору. Ей стало ясно, что та хочет оттянуть момент, когда труп будет обнаружен. Но зачем?
«Потому что мы еще не закончили», — весело сказала Сара.
Джейн вдруг почувствовала тошноту. Нужно прекратить это. Должен быть какой-то способ покончить с этим кошмаром.
«Сара, пожалуйста, не надо больше!» — ежась от внутреннего холода, взмолилась Джейн. Но все было бесполезно. Как будто подталкивая ее в спину, Сара повела ее через газон.
Джейн подхватила свою накидку, брошенную ею рядом с бельевой веревкой.
«Очень хорошо, что в момент убийства ты ее сняла», — одобрительно сказала Сара. Джейн посмотрела на свое платье и поняла, что она имеет в виду. Кровь миссис Тиздейл забрызгала ей всю юбку. Накидка поможет скрыть следы преступления.
«А теперь куда?» — поинтересовалась Джейн. Но Сара молчала до тех пор, пока Джейн не взобралась в коляску.
— Так быстро? — спросил Филипп.
Джейн кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Филипп посмотрел на хозяйку с сомнением.
— У вас все в порядке, мэм?
Джейн снова кивнула. Она боялась открывать рот, потому что не знала, какие слова слетят с ее уст.
— Куда теперь? — после паузы спросил Филипп.
— Отвези меня на мельницу моего мужа, — грубым голосом сказала она голосом Сары.
На мельницу? Зачем им на мельницу?
Филипп заколебался.
— Ты меня слышишь? — рявкнула Джейн. Так вези!
— Да, мэм. —
«Я его обидела, — подумала Джейн. — Но этим ничего не поделаешь, я должна беспокоите о более серьезных вещах. В конце концов, Филиппу повезло. Я его всего лишь оскорбила».
Джейн поежилась, вспомнив, как катилась по траве голова миссис Тиздейл.
«По крайней мере, я не убила Филиппа», — вздохнула она.
«Пока еще не убила», — немедленно откликнулась Сара.
Джейн крепко зажмурилась, и в голове у нее послышался смех Сары.
«Не бойся, я не собираюсь убивать Филиппа. Зачем мне это?»
«А зачем тебе вообще убивать?» — спросила Джейн.
«Да ладно тебе, не прикидывайся, — миролюбиво сказала Сара. — От этого убийства ты получила еще большее удовольствие, чем я».
У Джейн не было сил спорить. Да и зачем спорить? Сара просто играет с ней, как кошка с мышкой.
«Нет, — подумала Джейн. — Внутри меня не Сара. Что бы это ни было, это не имеет ничего общего с душой человека. Это чистое зло».
Вдруг Джейн помимо своей воли высунула язык и начала кашлять и задыхаться.
«Я не люблю, когда меня обзывают», — спокойно предупредила Сара.
Мельница сегодня пустовала. Не было видно ни одной фермерской повозки, и дверь стояла раскрытой настежь. Но внутри обязательно должен кто-то находиться. Кто-то, кого Сара хочет…
«Вперед», — приказал злой дух.
Джейн пыталась повернуться и уйти отсюда, но Сара уверенно вела ее к дверям мельницы. Она вошла внутрь и закрыла за собой дверь.
Все здесь напоминало о несчастном случае, который произошел с Томасом. Запах свежесмолотого зерна. Мучная пыль в воздухе. Огромные, медленно вращающиеся каменные жернова.
Джейн вспомнила, как пенилась и кипела вода в резервуаре, сейчас такая холодная и спокойная. Вновь услышала страшные крики беспомощного Томаса. Как это все ужасно!
«Да уж! Разве это было не мило?» — спросила Сара.
«Я тебя ненавижу», — ответила Джейн.
«Неужели я должна тебе напоминать, что я могу с тобой сделать за такие слова?»
«Можешь мучить меня, сколько угодно. Я все равно уже мертва».
«О, не говори этого, Джейн. Потому что это я мертва, а не ты. Ты и понятия не имеешь, что такое быть мертвой. И не заставляй меня преподавать тебе такой страшный урок».
Джейн вдруг почувствовала, как один из ее зубов стал раскачиваться во рту взад и вперед, как будто его дергали невидимые пальцы. Она принялась трясти головой из стороны в сторону, но все равно не могла избавиться от этой железной хватки.
Вперед и назад, вперед и назад. Зуб постепенно расшатывался, пока не выпал с отвратительным чмокающим звуком. Джейн вскрикнула от боли и выплюнула зуб на землю. Во рту появился неприятный привкус крови. Она вытерла рот тыльной стороной ладони и оглянулась по сторонам.
«Может быть, здесь пусто», — подумала Джейн. Томас однажды сказал ей, что специально