Проснувшееся зло - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 9

— Миссис Мандерлей, — сказал Джейсон.

— Именно. И тогда мне в голову пришла эта ндрл. Я ехала в Лондон, чтобы найти там жениха. Сара уже нашла себе мужа. Только она совершенно не хотела за него замуж. Ей это казалось абсолютно бессмысленным.

— А тебе не хотелось в Европу?

— Ты знаешь, я очень завидовала Саре, потому что она уже была невестой. Какое приключение! Когда я призналась ей в своей зависти, она только рассмеялась. Она тоже завидовала мне — тому, что я уезжаю в путешествие. Ей совершенно не хотелось замуж за Томаса.

Джейн посмотрела на Джейсона, а потом уставилась в землю.

— И однажды вечером мне пришла в голову эта блестящая идея поменяться местами.

— Но как же вы смогли воплотить в жизнь эту схему? — удивленно спросил Джейсон.

— Никаких особых усилий для этого не понадобилось, — гордо сказала Джейн. — Все обстоятельства работали на нас. Алтея, бабушка Сары, была слишком стара, чтобы приехать в Тенистую Долину на свадьбу внучки. Я сама с трудом; выдержала это путешествие. Четыре дня в женском вагоне способны кого угодно довести до ручки.

— Я должен тебе сказать, что мужские вагоны ничуть не лучше, — проворчал Джейсон.

— Милый, милый Джейсон! — воскликнула Джейн.

— Продолжай! — потребовал он.

— Ну, вот, собственно, и все. В Тенистой Долине никто никогда не видел Сару Бернс. Так что здесь никто не мог узнать, что я не Сара.

— Но твоя жизнь в Нью-Йорке, твои друзья…

— Единственный человек, по которому я стала бы скучать — это Джейн. То есть Сара. Но в любом случае мы собирались поддерживать связь. Да еще ты. Конечно, я очень тосковала по тебе.

— Ты лгунья, прелестная лгунья. Но подожди! А как же миссис Мандерлей? Она ведь не настолько стара, чтобы не отличить тебя от Сары.

— Конечно, нет. Но Сара написала миссис Мандерлей, что ее корабль отплывает на неделю позже, чем на самом деле, — объяснила Джейн.

— Потрясающе, — покачал головой Джейсон. Я просто поражен.

— Это было не так просто, как ты думаешь, сказала Джейн. — Всю дорогу мне приходилось убеждать себя, что я Сара. Сара Бернс. Сара Бернс.

— Вот это да, — протянул Джейсон. — А ты ведь совсем не изменилась. Ты такая же, какв семь лет. Я помню, как ты появилась у нас в доме. Ты была такая проказница — нарушала все правила!

— Да, это правда. Наверное, твоя мать жалела о том, что взяла меня после того, как моя мама умерла.

— Может, иногда и жалела, — признался Джейсон. — Но я был очень рад тому, что у меня есть младшая сестра.

Джейн потянулась к нему и потрепала сводного брата по щеке. Вдруг она содрогнулась.

Ей показалось, что кто-то провел ледяным пальцем у нее по спине. Что такое?

— О, Джейсон, — пробормотала она. — Я только что поняла.

— Что поняла?

— Ты что, не догадался? Как страшно! Как дико!

— Ты всегда говоришь так непонятно, — простонал Джейсон. — О чем я должен догадаться? Что страшно и дико?

— Это плавание через океан. Эта катастрофа. На месте Сары должна была быть я.

— О чем ты говоришь?

— Это я должна была погибнуть, а не она, — Джейн и сжала его руку. — Я давно уже должна была быть мертва.

Глава 9

— Ты не можешь так говорить, — жестко сказал Джейсон. — Никогда.

— Почему? Ведь это же правда. Я должна была умереть вместо нее! Я!

— Джейн, перестань. Этот несчастный случай -4 не твоя вина. И ничья вина. Был ужасный шторм, и корабль просто переломило надвое. Это трагедия, но ты не должна испытывать чувства вины.

Джейсон был прав. Корабль Сары затонул не из-за нее. И она никак не могла предугадать, что это произойдет. Она бы никогда не сделала Саре ничего плохого.

Но все эти вполне разумные мысли не могли унять ее душевную боль. Она поменялась местами с Сарой, и вот что из этого получилось.

Джейн посмотрела на Джейсона и увидела, он внимательно изучает ее взглядом.

— Что такое? — нервно спросила она.

— Я должен задать тебе один вопрос, — после которой паузы сказал он, глядя в землю от видимого смущения. — Я отправился в Тенистую Долину, чтобы встретиться с Сарой, потому что… потому что, откровенно говоря, меня удивляло ее поведение.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты знаешь, что мы с Сарой недолюбливали друг друга. Но все равно я думал, что она напишет мне, когда узнает о твоей смерти. То есть ты напишешь мне… — Джейсон прочистил горло. — Почему ты не сообщила мне о том, что утонула именно Сара? Неужели ты не понимала, что я чувствовал, узнав о твоей смерти?

— Я только сегодня получила письмо — твое письмо с известием о смерти Сары. Прямо перед тем, как ты приехал, — объяснила Джейн. — Томас сунул его в карман куртки и совсем про него

Джейн вдруг оборвала себя на полуслове.

Томас.

Ее так поразило внезапное появление Джейсона, что она на некоторое время совсем забыла о Томасе.

Ее имя было чужим, но брак — настоящим. И Томас сейчас нуждался в ней.

Джейн посмотрела в сторону дома, скрытого деревьями. Ее вдруг посетило ужасное предчувствие. Томасу стало хуже. Джейн стремительно вскочила на ноги.

— Что такое? — обеспокоенно спросил Джейсон.

Джейн побежала к дому по тропинке, не обращая на него внимания.

— Куда ты? — закричал он ей вслед.

— Я должна быть рядом с Томасом! — крикнула ими через плечо. — Я не имею права надолго оставлять его!

Весь путь до дома она проделала бегом.

Ворвавшись на кухню, Джейн обнаружила там двух служанок, мирно пивших чай. Они посмотрели на нее удивленно и несколько виновато.

— Кто с Томасом? — воскликнула она.

— Я думаю, что с ним по-прежнему доктор Пирс, — сказала Клара.

— Ты думаешь?!! — в ярости закричала Джейн.

— Не беспокойтесь, мэм, — пробормотала Клара. — Если даже доктор Пирс ушел, это значит, что ваш муж спокойно уснул, я уверена.

— Ему сейчас как раз нужно больше спать, — добавила вторая служанка Сюзанна.

Не дослушав их, Джейн выбежала из комнаты и помчалась вверх, в спальню Томаса. Но на середине лестницы она остановилась.

Послышался звон колокольчика, который она оставила рядом с кроватью Томаса. Слабый, прерывающийся звон. Снова и снова.

— Томас! — закричала она.

Мгновенно взлетев вверх, она помчалась по коридору, рывком распахнула дверь и ворвалась в комнату.

Маленький золотой колокольчик выпал из рук Томаса. Он перекатывался по полу, издавая этот тихий звон. Все медленнее и медленнее…

Нет!

Джейн почувствовала, что вот-вот потеряет сознание.

Она подбежала к кровати. Рот Томаса был открыт, глаза неподвижно смотрели в потолок.

Не может быть! Он не может вот так мгновенно умереть!

— Томас! Я люблю тебя! Ты меня слышишь?

Джейн уже давно не говорила мужу этих слов, но это была правда.

Томас еле заметным движением повернул голову, как будто ее слова вернули его с границы между жизнью и смертью.

Он встретился взглядом со своей женой и попытался что-то сказать. Губы его зашевелились, но он не издал ни звука. Однако Джейн поняла его — он сказал «опасность».

Потом лицо Томаса покраснело. Рот искривила чудовищная гримаса, он стал задыхаться. Все тело затряслось. Джейн крепко обняла его.

— Нет, Томас! — воскликнула она. — Нет, нет! Не покидай меня! Ты не должен меня оставлять!

Что-то теплое полилось ей на шею. Отстранившись, она увидела, как голова Томаса склонилась набок. Изо рта лилась густая теплая кровь.

Его шелковая рубашка и белье были залиты кровью. Потом он откинулся на подушки.

Джейн закрыла глаза. Она могла поклясться, что ощущает его душу. Чувствует, как та покидает тело ее любимого мужа. Подобно маленькой птичке, которая, взмахнув крыльями, полетела прочь. Прошло всего мгновение — и Джейн поняла, что держит в объятиях безжизненное тело.