Игры со смертью - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 4
Глава 4
Так-так.
Пока все в порядке. Большая игра.
Все идет по плану. И никто ничего не подозревает.
Еще одна неделя. Всего одна неделя — и он сделает последний ход.
Еще одна неделя — и все его тревоги будут позади.
Теперь его ничто не остановит. Ничто и никто. Пусть только кто-нибудь попробует помешать ему.
Глава 5 Вторая неделя сентября
Похоже, в этом году будут одни неприятности. Дина была просто уверена в этом. Было воскресенье, один из первых по-настоящему осенних дней. Дина на круглой площадке возле дома, в старом купальнике и обрезанных по колено джинсах, мыла мамину серебристую «Хонду-Цивик».
Но думала она не о «Хонде», мысли ее неизменно возвращались к кошмарам минувшей недели.
Взять хотя бы учебу — все предметы оказались куда сложнее, чем она предполагала. И зачем только она выбрала тригонометрию? Ей и в сто лет ее не выучить.
Потом, проблемы с личной жизнью. Год обещает быть повторением предыдущего, когда на вечеринки ее приглашали только потому, что она была подругой Джейд. Ей даже стало еще труднее общаться со сверстниками.
И наконец, самая большая проблема. Ее брат Чак.
У нее не укладывалось в голове, что он мог быть настолько глуп, чтобы в первый же день в школе затеять драку. Хуже того, у него был нож. Только трое учителей смогли разнять дерущихся. Что за характер! Его не выгнали из школы лишь потому, что папа пошел к директору и клятвенно обещал, что подобное больше не повторится.
Дина слышала, как вечером после этого случая папа выговаривал Чаку.
— И вот еще что, — кричал мистер Мартинсон — в таком состоянии Дине доводилось его видеть за всю жизнь всего пару раз. — Еще одна оплошность — даже если забудешь дома пропуск — и тебя вышвырнут пинком под зад! Ты понял?
Дина не слышала, что отвечал ему Чак, но могла вообразить себе его лицо — наверняка все то же двусмысленное выражение.
Это выражение не сходило с его лица всю неделю. Ему негласно запретили выходить из дома, но вместо того чтобы исправиться и проводить больше времени в кругу семьи, он сразу после школы исчезал в своей комнате в подвальном этаже и сидел там до вечера, потом выходил, молча проглатывал ужин и снова уходил к себе.
Его почти не было видно. Дина, в общем, была бы не против, если бы не изменилась вся атмосфера в доме. Нервы у всех были натянуты до предела. Отец Дины, обычно самый покладистый человек на свете, теперь стал вспыльчивым, постоянно срывался на жене и дочери из-за сущих пустяков. А мама Дины, главный администратор Агентства социальных услуг Темной Долины, и без того находившаяся в постоянном нервном напряжении из-за работы, стала раздражаться все чаще.
Дина вздохнула. «И кто это сказал, что школьные годы — лучшие годы жизни?» — думала она, глядя, как по сияющему корпусу «Хонды» стекаютструйки мыльной воды. Она открыла кран и стала поливать машину из шланга.
— Эй, Дина!
Она подняла глаза и увидела идущую к ней по мощеной дорожке Джейд.
— Привет, Джейд, — сказала Дина. — Что ты здесь делаешь?
Джейд пожала плечами. Она была одета в облегающий белый трикотажный топ без рукавов и зеленые шорты; полосы ее блестели в лучах заходящего солнца, будто расплавленная медь.
— Да вот, договорились сегодня встретиться с Майком Камиски, — сказала она, — но он позвонил, сказал, что заболел. Не знаю, может, врет. Ну, я и решила заглянуть к тебе, узнать, как дела.
— Хочешь сказать, уж мне-то свидания никто не назначает? — слегка обиделась Дина.
— Ладно тебе, не перевирай, — сказала Джейд. — Просто решила зайти, вот и все.
Дина выключила воду и окинула автомобиль критическим взглядом.
— Порядок. Мама с папой ушли в город на концерт. Оставили мне деньги заказать пиццу и взять в прокате пару кассет. Можешь присоединиться.
— Хорошая мысль, — согласилась Джейд. Потом хитро улыбнулась. — Л Чак дома?
— Выкинь его из головы, — посоветовала Дина. — Он решил стать затворником. Выходит из комнаты, только чтобы поесть.
— Могу поспорить, я бы заставила его выйти, — проговорила Джейд.
— Я сказала, забудь!
— Ну ладно, ладно, — уступила Джейд. — Он такой симпатичный. Жаль!
— И зачем я мыла машину? — сказала Дина, выглядывая в окно. На улице уже целый час шел проливной дождь.
— Как говорит моя мама, закон подлости, — сказала Джейд. — Как только помоешь машину, сразу же начинается ливень, даже если на небе не было ни облачка.
— Хочешь еще пиццы? — помолчав, спросила Дина, пододвигая к подруге большую квадратную коробку.
— Я объелась, — сказала Джейд. — Может, Чак хочет, давай спросим.
— Да забудешь ты наконец про него? — возмутилась Дина. — Он сейчас, наверное, думает о том, как поставить на уши всю школу. Давай лучше посмотрим второй фильм.
— У меня есть предложение получше. Думаю, пора звякнуть Робу Мореллу — от имени тайной обожательницы.
— Джейд, может, не надо? — заколебалась Дина. Сердце ее отчего-то вдруг учащенно забилось, как будто она бежала кросс.
— Давай, Дина, — упрашивала ее Джейд. — Дай волю скрытым инстинктам.
— Ну, это всего лишь безобидный розыгрыш…
— Вот именно, — подзадоривала ее Джейд. — Безобидный и веселый. — Она уже открыла телефонный справочник и набирала номер. Она прижала трубку к уху, послушала секунду и протянула телефон Дине. — Есть! — возбужденно шепнула она.
Все вышло, как на прошлой неделе, только еще лучше. Как только Дина заговорила, сразу же перестала волноваться. Кто волновался — так это Роб! От волнения он даже начал заикаться.
— М-можно п-пригласить тебя на чашечку к-кофе? — спустя какое-то время спросил он.
— На чашечку кофе, Роб? — переспросила Дина томным шепотом. — С удовольствием. Но прежде я должна быть уверена…
— Уверена в чем?
— В тебе, во всем.
Она придумывала, что бы сказать дальше, и тут в трубке что-то щелкнуло.
— Алло? — сказал Роб. — Алло, ты слушаешь? — Казалось, он испугался, что она повесила трубку.
— Наверное, что-то на линии, — сказала Дина. — Извини, Роб, я спешу. Я перезвоню тебе как-нибудь вечерком. — Она положила трубку, переполненная сознанием собственной власти.
— Здорово! — одобрила Джейд. — А что это был за звук?
— Не знаю, — сказала Дина. — Наверное, что-то с телефоном.
— Надеюсь, с ним ничего не случилось. Дай мне. Теперь моя очередь.
— Кому ты собираешься звонить?
— Майку Камиски, — сказала Джейд. — Проверю, не соврал ли он насчет простуды.
Но не успела она набрать номер, как три раза громко постучали, и дверь распахнулась. На пороге стоял Чак, в обрезанных джинсах и в голубой майке с надписью «R.E.M.», с обычной своей кривой улыбочкой на лице.
— Привет, девчонки, — сказал он.
— Чак, разве тебе разрешили войти? — возмутилась Дина.
Эй, мы же семья, верно? — парировал Чак и, повернувшись к Джейд, спросил: — А тебя как звать?
Дина взглянула на Джейд. Она смотрела на Чакатак, будто он был лидером самой модной рок-группы в мире. Дина вздохнула.
— Чак, — проговорила она, — это…
— Джейд Смит, — представилась Джейд, улыбаясь во весь рот самой медоточивой улыбкой.
— А я Чак, — сказал Чак, улыбаясь в ответ. «А я тут, кажется, лишняя», — подумала про себя Дина.
Чак присел на старинную скамейку у туалетного столика Дины, которая рядом с этой горой мускулов казалась игрушечной.
— Что ты делаешь у меня в комнате? — спросила Дина.
— Зашел посмотреть, — ответил Чак. — Я же вас, подруги, не спрашиваю, что вы здесь делаете. Или, вернее, что собираетесь делать.
— Что ты хочешь сказать?
— «Это твоя тайная обожательница, Роб», — пропел Чак, подражая томному шепоту Дины. — «Я бы с удовольствием встретилась с тобой как-нибудь…»