Дом секретов - Виззини Нед. Страница 40

– Кристофф мертв! – встрял Брендан.

– И я тоже была мертва.

– В ее словах есть здравый смысл, – сказал Уилл, улыбнувшись Пенелопе. – Этот мерзавец Кристофф может вернуться за ней, и если он это сделает, я бы хотел поговорить с ним как мужчина с мужчиной, кем бы он себя ни называл, Королем Бури или королем Франции. У нас есть незаконченное дело.

– Вы знали Кристоффа? – спросила Пенелопа.

– Не совсем, – объяснил Уилл. – Но он знал меня. Забил мне голову якобы правильным и нужным, но когда я обнаружил, что являюсь всего лишь одним из его созданий, это заставило меня о многом задуматься.

– Что вы имеете в виду под «одним из его созданий»? – спросила Пенелопа.

– Я был персонажем одного из его романов, – сказал Уилл. – Позвольте мне рассказать вам об этом. Я летел, выполняя свою миссию…

Корделия усмехнулась и спрыгнула через дыру в коридор, Брендан последовал за ней. Когда они добрались до винтовой лестницы, пытаясь дозваться Элеонору, Корделия наконец сказала:

– Я не могу ему доверять. «Защищать», да как же. У него на уме только одно. Я заметила этот его блеск в глазах, старание подключить свое британское очарование…

– Не переживай, – подбодрил сестру Брендан. – У него и зубы тоже британские…

Корделия рассмеялась и обняла брата. Иногда она по-настоящему ценила его.

«Да кому вообще нужен этот Уилл?» – подумала она.

Они побежали вниз по лестнице и с удивлением обнаружили, что плачущая Элеонора сидит на нижней ступеньке рядом с банкой недоеденной кукурузы. Корделия подошла к ней, чтобы успокоить…

И в этот момент за окнами раздался взрыв.

Уолкеры уже слышали раньше грохот взрыва по телевизору и в кино. Они подняли головы на шум и не скоро осознали, что стену проломило выстрелом пушечного ядра.

44

Железное ядро, чуть меньше шара для боулинга, пробило стену и со свистом пролетело в кухню, ударившись о печь, которая издала звон, похожий на звук гонга. Панель печи смялась так, словно была сделана из бумаги. Дети, раскрыв рот, наблюдали за тем, как ядро выкатилось с кухни и плюхнулось в воду, покрывавшую сейчас пол на полдюйма. Вода заполняла через пробоины дом, медленно идущий ко дну.

– Пожалуйста, только не говорите мне, что все это действительно произошло, – сказала Корделия.

Но Брендан с Элеонорой не отвечали, пораженные случившимся, они бросились наперегонки к образовавшейся в стене дыре, чтобы посмотреть на то, что послужило причиной этой неожиданности. По краям дыры торчали щепки и порванные провода. Чтобы выглянуть в дыру, маленькой Элеоноре пришлось встать на цыпочки.

Снаружи на воде покачивался самый настоящий пиратский корабль.

Громадный, пятьдесят ярдов в длину, с шумно хлопающими парусами, нещадно терзаемыми ветром, корабль всем своим видом вселял ужас. У судна было три мачты, на той, что находилась в центре, развевался черный флаг с изображением скелета, держащего песочные часы. До ватерлинии корпус был сделан из светлого дерева, погруженная же в воду часть была обита медными листами, поблескивала и сверкала. По всей длине корпуса располагались двенадцать квадратных окошек, из которых выглядывали пушки, одна из них курилась дымом. Нос большого корабля украшало деревянное копье с резными серыми змеями, обвивавшимися вокруг него.

– Это «Морэй»! – воскликнула Элеонора.

– Кто?

– «Морэй»! Пиратский корабль из «Сердца и шлема».

– Что это?

– Книга, которую я читала! Она была о пиратах! – Элеонора выглядела более оживленной, чем минуту до того.

– Я думала, ты только листала книги, – сказала Корделия.

– Я пролистала до пятидесятой страницы! Этого было достаточно, чтобы знать, как выглядит нос корабля! И на нем такой ужасный капитан, капитан Сэнгрэй, у которого жуткий смех и который любит совершать эти страшные эксперименты…

– Должно быть, это третья книга, в мир которой мы попали, – сказала Брендану Корделия. – Помнишь? Три книги, которые зависли перед тобой: «Дикие воители» с Убиеном и гигантами, «Отважный летчик» с Уиллом и теперь «Сердце и шлем».

– Ребята! – крикнула Элеонора. – Посмотрите на них! Они все разглядывают наш дом.

Элеонора показала на собирающихся на палубе пиратов. Солнце выжгло их кожу, отчего она стала темно-коричневого цвета. На них всех были разнообразные фетровые шляпы, шарфы и банданы, а в ушах красовались причудливые серьги; большие шрамы, следы жестоких боев, пересекали лица пиратов, на месте потерянных зубов виднелись вставные золотые, и только один беззубо улыбался своей полусумасшедшей нездоровой улыбкой. В руках пираты держали сабли и топорики, и у каждого на перевязи болтались пистоли.

– Как странно, – сказала Корделия. – Ни один из них совсем не похож на Джонни Деппа.

Подплывая к дому, пираты плевались и покрикивали, каждое слово, которое долетало до ушей детей, было нецензурным и в своем роде уникальным.

– Эй! А это кто? – Пират, стоящий на палубе, показал на дыру, пробитую ядром. Хотя он носил повязку на глазу, это не мешало ему быть самым зорким. – Вы там, я вас вижу!

Брендан оттащил Корделию от дыры в стене, но теперь, когда они были замечены, он решил поговорить с нежданными гостями открыто.

– Мы дети, и нам нужна помощь! – крикнул он в ответ. – Мы тонем.

Одноглазый пират ухмыльнулся и кивнул кому-то в сторону носовой части корабля.

Прогремел еще один пушечный выстрел.

Дети вбежали по лестнице на второй этаж, чтобы избежать встречи с очередным ядром, пробившим стены кухни насквозь с обеих сторон. В страшном испуге Брендан посмотрел вниз.

– Обитатели плавучего дома! – донесся голос с судна. Голос явно принадлежал не одноглазому пирату, поскольку был более раскатистым и напыщенным. – Вы были замечены моим первым помощником Транкебаром! Вы заплыли на мою территорию! Готовьтесь к абордажу!

В доме потемнело, когда корабль вплотную подошел к нему.

– О нет! – вырвалось у Элеоноры. – Они здесь!

Сверху происходило какое-то движением и скрип, закончившийся победными возгласами и рычащими проклятиями главаря, затем застучали тяжелые ботинки.

– Они на крыше! – воскликнул Брендан. – Сейчас обнаружат Уилла с Пенелопой!

Дети рванули на помощь через холл верхнего этажа, самой первой у двери на чердак оказалась Корделия. Она уже готова была ворваться на чердак, когда раздался звон разбивающегося окна и Брендан увлек сестер в самую маленькую спальню на этаже.

– Они уже в доме! Иди сюда!

– Нет! Мы не можем оставить там Уилла и Пенелопу!

– У нас нет выбора! У Уилла есть револьвер, он сможет защищаться!

Брендан затаился с сестрами в комнатке, и в этот момент он услышал, как раздались выстрелы, последовавшие за криком Пенелопы и удивленными возгласами Уилла:

– Отпустите ее! Не трогайте меня! Кто вы, черт дери, такие?

– Не двигаться, – прервал Уилла громовой голос, который дети уже слышали. – Брось свой пистоль, коротышка! Только попробуй что-нибудь выкинуть, и я разрублю твою леди на куски и брошу их на съедение акулам, кроме тех, которые оставлю себе!

Говорящий визгливо расхохотался, неожиданно захватив верхнюю октаву.

– Это капитан Сэнгрэй, – сказала Элеонора.

– И это ты называешь жутким смехом? – удивился Брендан. – Да он звучит как четырехлетний малец, вдохнувший гелия из воздушного шарика!

Что-то с лязгом ударилось о пол чердака.

– «Уэбли» Уилла, – не веря в происходящее, произнесла Корделия.

Они все были уверены, что Уилл ни за что не даст себя обезоружить.

– Мы должны подняться туда! – прошептала Элеонора.

– Слишком поздно, – ответила Корделия на призыв сестры. – Они уже окружены.

– Но капитан Сэнгрэй будет проводить над ними эксперименты! Ты не понимаешь, в книге он хотел стать врачом, но был изгнан из медицинского училища за убийство профессора! Так что, став капитаном пиратского судна, он изучает анатомию человека, препарируя живых людей!