Пляж призраков - Стайн Роберт Лоуренс. Страница 10

— А? — Я непонимающе уставился на нее, все так же тяжело дыша.

Нашли ли мы призрак?

Неужели Агата спрашивает об этом?

— Нашли или нет? — переспросила она. — Пляжное полотенце? — И в свою очередь непонимающе уставилась на нас: мы с Терри зашлись в приступе полуистерического смеха.

В ту ночь я не мог уснуть. Перед глазами неотступно стоял человек-призрак. Его длинные седые волосы… Глубоко посаженные глаза… Протянутые ко мне костлявые пальцы…

Я все время спрашивал себя: правильно ли мы с Терри поступили, ничего не сказав Брэду и Агате?

— Нас просто отругают за то, что мы лазили в пещеру, — сказал я сестре.

— И разумеется, никто нам не поверит, — добавила она.

— И вообще, зачем нам их расстраивать? — продолжал я. — Они так хорошо к нам относятся, а мы их совсем не слушаемся.

Так что мы ни слова не проронили о пещере, свечах и призраке.

И теперь, ворочаясь с боку на бок, я терзался угрызениями совести и сомнениями в нашей правоте.

Несмотря на жару, я натянул покрывало до подбородка и уныло смотрел в окно. Там за полупрозрачными занавесками все было залито бледно-голубым светом полной луны.

Но этот свет нисколько меня не радовал. В моем сознании он ассоциировался с бледной кожей призрака.

Беспорядочное течение моих мыслей нарушило тихое мягкое постукивание:

Тук-тук-тук. Тук-тук-тук.

Я быстро сел в кровати.

Звук повторился:

Тук-тук-тук. Тук-тук-тук…

А потом из-за окна донесся тихий зловещий шепот:

— Выходи… Тук-тук-тук…

— Выходи…

— Выходи…

— Выходи…

И я понял, что призрак преследовал нас до самого коттеджа.

Пляж призраков - i_016.png

16

— Выходи…

Весь одеревеневший от страха, я беспомощно наблюдал, как в залитом лунным светом окне появилось белесое лицо…

Копна светлых волос… Высокий открытый лоб… Пара темно-голубых, почти черных в лунном свете глаз…

Нат!

Ухмыляясь, он смотрел на меня через окно.

— Нат! Это ты? — с облегчением вскрикнул я, вскочил с кровати, мгновенно натянул одежду и подбежал к окну.

Нат хихикнул.

Выглянув, я увидел, что он сидит на плечах у Сэма. Рядом в белых теннисных шортах и свободном светло-сером свитере стояла Луиза.

— Ч-ч-что вы здесь делаете? — заикаясь, спросил я. — Напугали меня до смерти.

— Пугать мы тебя совсем не хотели, — заверил меня Сэм и снял с плеч чрезвычайно довольного собой Ната. — Просто увидели, как вы с Терри несетесь по берегу, и захотели узнать, что случилось.

— Да вы мне просто не поверите! — воскликнул я и тут только сообразил, что звуки наших голосов могут долететь до комнаты Брэда и Агаты.

Разбудить их я хотел меньше всего. Поэтому движением руки поманил ребят к себе.

— Залезайте ко мне. Здесь поговорим.

Сэм подсадил Ната на подоконник, и я втянул его в комнату. Следом забрались Сэм и Луиза.

Они сели на кровати. Я же возбужденно заходил из угла в угол.

— Мы с Терри были в пещере, — сказал я тихо. — И видели призрака. Он сидел в заднем зале, и весь этот зал был уставлен горящими свечами.

На лицах всех троих отразилось удивление.

— Он очень старый, этот призрак, — продолжал я. — И весь какой-то костлявый. И не ходит, а как бы плывет по воздуху. Сначала он нас не видел, а когда увидел, попытался поймать. Я упал, и он меня чуть не схватил. Но я все-таки убежал.

— У-у-у!.. — сказал Сэм.

Двое других молча таращили глаза.

— А потом что было? — спросил Нат, когда пауза затянулась.

— А потом мы убежали домой, — объяснил ему я. — Вот и все.

Снова наступила пауза, во время которой они буквально пожирали меня глазами. А я пытался угадать, о чем они думают. Верят они мне или нет?

В конце концов Сэм встал с кровати и подошел к окну.

— Мы не хотели, чтобы вы узнали о призраке, — тихо сказал он, не оглядываясь.

— Почему? — удивился я.

— Не хотели вас пугать, — после секундного колебания объяснил Сэм.

— Пугать? — возмущенно переспросил я. — Да вы при каждой встрече только и делали, что пытались нас напугать!

— Это мы так шутили, — спокойно возразил Сэм. — Но, узнав о призраке, вы…

— Так вы его тоже видели? — спросил я, поплотнее укутываясь в свою рубашку.

Все трое дружно закивали головами.

— Теперь мы стараемся держаться оттуда подальше, — признался Нат. — Уж очень он страшный…

— Не просто страшный, а опасный, — вступила в разговор Луиза. — Мне кажется, он хочет нас всех убить. — Она пристально посмотрела на меня. — Даже вас. Тебя и Терри.

Я почувствовал, как по спине пробежали мурашки.

— Но почему? Мы же не сделали ему ничего плохого.

— Это не имеет значения. Он одинаково опасен для всех, — сказал Сэм, нервно поглядывая в сторону окна. — Вы ведь видели скелет в лесу, правда? Это все, что останется от вас, если призрак вас поймает.

Мурашки снова забегали по моей спине, и я почувствовал, что теперь мне по-настоящему страшно. Из оторопи меня вывел голос Луизы.

— Есть только один способ избавиться от призрака, — сказала она, нервно сплетая и расплетая пальцы. — Но для этого нам нужна ваша помощь. Без вас с Терри нам не справиться.

Перед тем как ответить, мне пришлось сглотнуть вставший в горле комок.

— И что же мы можем сделать? — спросил я.

Прежде чем Луиза заговорила снова, мы услышали, как на втором этаже заскрипели половицы…

Приглушенные голоса… Неужели мы все-таки разбудили Брэда и Агату?

Луиза с братьями метнулись к окну.

— Встретимся утром на пляже, — на мгновение обернувшись, бросил мне Сэм.

В следующую секунду они были уже на улице. Подойдя к окну, я увидел, как они исчезли среди сосен.

В комнате снова стало тихо. Только занавески слегка колыхались от легкого ветерка.

Я продолжал смотреть на сосны.

Как же мы с Терри можем помочь избавиться от призрака?

Что мы можем сделать?

Пляж призраков - i_017.png

17

На следующее утро меня разбудил шум дождя. Вскочив с кровати, я подбежал к окну. Лило как из ведра. В саду между грядками струились ручьи. Во дворе они собирались в довольно широкую речку. Дождь был настолько сильным, что даже растущие поблизости сосны едва проглядывались за его пеленой.

— Кто бы мог подумать? Такой потоп! — услышал я голос неслышно вошедшей Терри и быстро обернулся.

— Терри, послушай, у меня такие новости! — И я рассказал ей о нашей полуночной беседе с местными Сэдлерами.

Когда я закончил, Терри в отчаянии выглянула в окно:

— Что же нам теперь делать? Разве можно идти на пляж, когда так льет?

— Нельзя, — уныло согласился я. — Придется ждать, пока кончится дождь.

— Ненавижу неопределенность, — простонала Терри и поплелась в свою комнату одеваться.

Я натянул свои старые, разодранные на коленках джинсы, толстый серый свитер и пошел завтракать.

После завтрака каждый занялся своим делом.

Агата возилась на кухне, Брэд разжег в камине веселый, уютный огонь и пристроился рядом в кресле, а Терри принялась разбирать свой гербарий. Я же бестолково слонялся по дому, ожидая, когда кончится этот дурацкий дождь.

Солнце показалось лишь после обеда, и, как только слегка подсохло, мы с Терри поспешили на пляж.

Там мы пробыли около часа. Я тренировался пускать блинчики, а Терри искала ракушки. Сэм, Луиза и Нат так и не появились.

— И что теперь? — спросил я, бросив последний камушек. День казался безнадежно потерянным.

— Я взяла бумагу и карандаш для копирования надписей на надгробиях, — ответила Терри. — Айда на кладбище.

Мы вошли в бор, пролезли через пролом в стене и огляделись. Могилы выглядели совсем древними. Многие надгробия покосились, потрескались, покрылись мхом. Кладбище постепенно зарастало лесом. Многие деревья поднимались выше самых высоких обелисков, а недалеко от пролома, через который мы сюда забрались, был еще один — там стену обрушила выросшая рядом с ней огромная сосна.