Высший класс - Маркмор Роберт. Страница 26

— Могу, — ответила Керри. — Что будем делать?

— В точности то, что велел нам парень с пушкой, — сказал Джеймс. — До города идти не меньше часа. А если по дороге наткнемся на работающий таксофон, позвоним домой за счет адресата.

— Мы провалили операцию, — сказала Керри.

— Ничего подобного. Я расскажу Келвину, что произошло. Ежу понятно, что мы не могли с ними справиться.

— А если они решат, что мы тоже в этом замешаны? — спросила Керри. — На доставках работает множество ребят. Если в БГМ тебя заподозрят а печатной игре, то попросту вышвырнут и возьмут на твое место другого.

Джеймс понял, что она права.

— Они вряд ли похвалят меня за то, что я потерял такой дорогой груз, верно?

— Нас подвергнут тщательной проверке, — сказала Керри. — Не только тебя и меня. Под наблюдение попадут и Кайл, и Николь, и Эварт, и Зара. Все задание пойдет коту под хвост.

— Получается, нам надо вернуть наркотики, только я ума не приложу, как это провернуть, — вздохнул Джеймс. — У того типа пистолет. А у меня даже кроссовок не осталось.

— Он мелкая сошка, — сказала Керри.

— С чего ты взяла?

— Ты же слышал, что сказал один из скинхедов, когда отбирал, твои кроссовки. Этот волосатик в уплату позволил им взять себе все, что понравится. Крупные шишки так не поступают.

— Ладно, — согласился Джеймс. — Пусть он мелкая сошка, но все-таки у него пистолет.

— Он нас ни за что бы не убил, — уверенно заявила Керри. — Ему заплатили пару сотен фунтов за то, чтобы припугнуть нас, отобрать наркотики и послать весточку Говарду Моррисону. Это одно дело, а убить двоих детей — совсем другое.

— Пожалуй, ты права, — признал Джеймс. — Как нам найти этого парня?

— Мне кажется, в этот райский уголок ведет только одна дорога, а мы не видели, чтобы он уезжал. Надо искать высокого, толстого торговца наркотиками с бородой и длинными курчавыми волосами. Наверняка любой из шантрапы, что здесь тусуется, узнает его по такому описанию и скажет, где его найти.

— Что, мы вот так просто возьмем и подойдем, и они нам с ходу расскажут?

Керри пожала плечами.

— Надо придумать предлог. Объяснить, зачем мы его ищем.

— Вряд ли дело выгорит, — сказал Джеймс. — Если человек только что круто нагрел БГМ, он не станет тут долго околачиваться.

— Понимаю, — ответила Керри. — Но он считает, что в БГМ узнают о случившемся не раньше, чем мы доберемся до города. Еще час-другой он будет чувствовать себя в безопасности.

— Ты что, серьезно? — улыбнулся Джеймс. — Я буду босиком гоняться по всему городу за наркоторговцем с пушкой?

— Думаю, рискнуть стоит, но не принуждаю тебя. Если не хочешь, пошли домой.

Джеймс на секунду задумался и краем футболки стер кровь с разбитой губы. Он не слишком высоко оценивал шансы на успех. Будь рядом с ним не Керри, а кто-нибудь еще, он бы отказался.

— Ну пошли, подставимся под пули, — сказал он, с трудом поднялся на ноги и сделал несколько шагов. После побоев все тело болело.

Они обошли остановку, стараясь держаться подальше от бильярдного клуба — вдруг их оттуда кто-нибудь заметил. Возле одного из домов стояли две худые тетки. В ответ на описание волосатика они только смерили ребят ничего не выражающими взглядами. Со второй попытки им повезло — Керри спросила об обидчике у компании подростков.

— На нем металлистская футболка?

— Да, — кивнула Керри. — Не знаете, где его найти? Он выронил ключи возле бильярдного клуба, мы хотим их вернуть.

— Похоже, это Шальной Джо, — сказал один из ребят. — Он живет в «Альгамбра-хаусе». Будьте осторожны, у него не все дома, и он постоянно обкуренный.

— Можешь точно сказать, где он живет? — спросил Джеймс.

— Я вам что, справочное бюро? — рассмеялся парень. — Этаже на втором или на третьем.

— Спасибо, — сказал Джеймс.

— Клевые у тебя носки, — отозвался парень.

«Альгамбра-хаус» оказался последним из домов в квартале. На каждом этаже было по двадцать квартир, но отыскать нужную оказалось легче, чем они думали. Многие двери были заколочены, другие явно отпадали: за некоторыми виднелись пестрые старушечьи обои в цветочек, где-то под кнопкой звонка висели таблички с иностранными именами. Квартира Джо говорила сама за себя: дверь была выкрашена в черный цвет, дверная ручка изображала голову дьявола, а под звонком красовалась намалеванная фломастером надпись: «Джо». Ребята заглянули через стекло. Весь свет в квартире горел, в кухне к стене был пришпилен постер группы «Аerosmith»*.

У Джеймса и Керри не было при себе отмычек. Войти они не могли, так что надо было выманить Шального Джо наррку.

— Сначала проверим, дома ли он, — предложила Керри. — Позвоним и убежим.

Джеймс нажал на звонок, ребята промчались по балкону и спрятались на лестнице. Шальной Джо в футболке и трусах прошлепал к двери и выглянул на балкон. Проворчал что-то о «проклятой ребятне» и скрылся.

— Что дальше? — спросил Джеймс. — Джо полураздет, значит, он дома один.

— А может, у него подружка.

— Вряд ли женщина согласится жить в такой хибаре, — сказал Джеймс.

— С чего ты взял? — поинтересовалась Керри.

— Ты заметила, какая у него грязная раковина? И вилки с ножами свалены кучей на сушилке для посуды. Поверь, это квартира одинокого мужчины.

— Что-то тут не сходится, — задумчиво проговорила Керри. — Человеку положено спрятаться или пуститься в бега, а он преспокойно сидит дома в нижнем белье.

— Тут вообще ничего не сходится, — согласился Джеймс. — До сих пор весь механизм БГМ работал как часы.

— Может, у Джо неподалеку живут друзья, которые в случае чего могут его укрыть? — предположила Керри. — Надо разделаться с ним быстро и без шума.

Через пять минут Шальной Джо опять услышал звонок, открыл дверь и очутился нос к носу с Джеймсом.

— Я тебя предупреждал, — осклабился Джо и кинулся на Джеймса. В этот миг Керри изо всех сил вмазала ему кулаком в висок. Удар пришелся повыше глазницы, туда, где кость становится тоньше, и мозг Джо получил хорошую встряску. Мускулы волосатика обмякли, и он рухнул поперек балкона. Джеймс вовремя отскочил в сторону.

— Давай скорей, — встревоженно поторопила друга Керри. — Он скоро очухается, а мне не хочется вырубать его во второй раз.

Джеймс перешагнул через Джо и вбежал в квартиру, по пути заглядывая во все комнаты, чтобы проверить — нет ли там кого-нибудь. Повсюду валялись коробки из-под пиццы и прочий хлам. От застоявшегося сигаретного дыма заслезились глаза. Убедившись, что квартира пуста, Джеймс помог Керри втащить полубесчувственного Джо в гостиную.

— Найди, чем его связать, — велела Керри.

Джеймс выдернул кабели из видеомагнитофона и спутниковой приставки к телевизору. Джо слабо сопротивлялся, но ребятам удалось накрепко обмотать проводом его запястья и щиколотки.

— Где наши наркотики? — осведомилась Керри, угрожающе поводя кулаком.

— Ребятки, сколько вам лет? — ухмыльнулся Джо. — Тринадцать, четырнадцать?

— Почти тринадцать, — ответил Джеймс.

— Видал я таких, — сказал Джо. — Вам положено было перепугаться до смерти и бежать домой к мамочке.

— Заткнись, — твердым голосом велела Керри. — С этой минуты ты будешь говорить, только когда я разрешу, и постарайся, чтобы твои ответы мне понравились. Спрашиваю еще раз, Джо: где наши наркотики?

— Вон они! — воскликнул Джеймс.

Возле кушетки он заметил два рюкзака. Расстегнул их, чтобы проверить, на месте ли товар.

— Поищи пистолет и другое оружие. Не хочу, чтобы он застал нас врасплох, — сказала Керри. Пока Джеймс обыскивал квартиру, она не спускала с Джо глаз. Обрез оказался в кармане кожаной куртки, висевшей в прихожей. Под кроватью Джеймс обнаружил еще один пистолет и кучу наркотиков. Кокаин, развешенный в пакетики по одному грамму — точно такие же, какие он сам и другие мальчишки развозили вечерами.

Его учили, где нужно искать спрятанные вещи, к тому же неровно прибитый плинтус выдавал своего хозяина за километр. В тайнике обнаружились два пакета с логотипами какого-то супермаркета (внутри был кокаин) и несколько тысяч фунтов стерлингов мятыми купюрами. Джеймс запихнул в эти же пакеты поверх денег и остальные наркотики Джо и вынес всё в гостиную.