Звездочка моя! - Уилсон Жаклин. Страница 38

— Всем привет, привет! Добрый вечер, дамы и господа. Добро пожаловать на концерт «Байлфилд полон талантов»! — выкрикнул мистер Робертс в микрофон, скача по сцене. — Меня зовут мистер Робертс, я веду занятия в шестом классе, и — уж поверьте — все мои ученики невероятно талантливы. Сегодняшний вечер вы запомните на всю жизнь, никаких сомнений. Наши на редкость одаренные дети выступят, а невероятные судьи, каждого из которых я пригласил самолично, будут давать комментарии и ставить оценки. Позвольте представить миссис Эвери, мистера Джунипера, мисс Эванс и миссис Райли. Большое всем спасибо. Начинаем концерт. Поднимите руки и тепло приветствуйте «Джека и его команду»!

Джек сделал глубокий вдох и выскочил на сцену, его ребята — следом. Миссис Эвери сидит в жюри и не смогла поставить им фонограмму. За пультом миссис Линли, но у нее недостаточно практики. Она слишком быстро включила фонограмму, до того, как все встали на свои места. Но Джек так взволнован, что с первыми звуками начал танец: поплевал на руки и притопнул. Но остальные не успели вступить и отстают на два такта, никак не успевая. Тем не менее танцуют они лучше. Джек — сальто назад, и за ним остальные, Джек — стойку на руках, и остальные — вуаля. Смотрится ритмичней и богаче, чем когда они двигались одновременно. И драка теперь смешнее. Джек в шутку дерется, и следом за ним остальные размахивают руками, начиная следующий бой. В конце концов замедляются и останавливаются, но в самом конце Джек споткнулся. Интересно, он это нарочно? Плашмя упал на сцену, и за ним рухнули его ребята, как кости домино. Зал взрывается аплодисментами, за зрителями захлопало и жюри.

— Мальчики значительно улучшили свой номер, — сказала миссис Эвери. — Они серьезно поработали над танцем. Я считаю, что сегодня они выступили замечательно.

— Вашу бы энергию и силу танца на ежедневные уроки — были бы впереди всего класса. Молодцы, — сказал мистер Джунипер.

— Ух, как здорово, — сказала мисс Эванс. — Вы выступили просто потрясающе, ребята!

— Отлично, «Джек и его команда»! На моих уроках Джек всегда заставлял меня улыбнуться, несмотря на непослушание. И сейчас я тоже улыбалась. Отличное выступление, ребята, молодцы, — сказала миссис Райли.

— Ваши оценки, пожалуйста, — сказал мистер Робертс.

Миссис Эвери поставила им десятку, мистер Джунипер дал восемь баллов, а мисс Эванс и миссис Райли дали по девятке. Вот так вот. «Джек и его команда» получили тридцать шесть баллов. Всего на балл меньше, чем Ангелина сегодня днем. Наверное, они станут победителями вечернего концерта, и хотя мне больно об этом думать, но я по-настоящему рада за Джека. Я улыбнулась ему, когда он, задыхаясь, вбежал за кулисы и все не мог отдышаться.

— Отличное выступление, — прошептала я.

— А я-то думал, все надо мной будут смеяться, — прошептал он в ответ. — Я не собирался падать. И больно было ужасно. Зато сработало, да?

— Ага! Уверена, ты сегодня победишь.

— Чушь. Победишь ты.

— Вы оба несете чушь. Я сегодня возьму первое место, — вмешалась Ангелина.

— Тихо! — шикнула на нас миссис Линли и поставила фонограмму для выступления группы «Шепот». Они выступали слаженно, но скучновато. Мы все уже выучили наизусть их основной проход и танцевали вместе с ними за кулисами, хотя миссис Линли гневно посмотрела на нас и жестом приказала остановиться. Судьи отозвались о них благожелательно, и девочки получили неплохой результат.

На сцену вышли Фаред и Ханна. Половину трюков они так и не разучили. Зрители не смеются, потому что боятся их обидеть, и Фаред с Ханной выступили еще хуже, чем днем. В самом конце номера игрушечный кролик застрял в шляпе Фареда. Он тащит его изо всех сил и с надеждой стучит по шляпе, закусив губу.

— Фаред, он где-то там, — прошептала Ханна. Она покопалась в шляпе и вытащила кролика. Зрители невольно захохотали, когда она помахала всем бедной искалеченной игрушкой с повисшими ушами. Номер закончился шквалом аплодисментов, но балл им поставили невысокий.

«Королевы танца» выступили очень хорошо, они здорово смотрелись в розовых футболках, маленьких черных шортиках и сверкающих тиарах. Одна из мам сделала всем макияж: серебристые тени, розовая помада и даже в волосах розовые прядки. Мистер Джунипер от удовольствия тоже весь порозовел и поставил им девятку. Мисс Эванс явно номер понравился, но миссис Эвери отнеслась к нему прохладней, а миссис Райли сказала, что они замечательные девочки, но лучше бы танцевали не так… откровенно. Интересно, что она скажет про танец Ангелины?

На сцену вышла Натали с подругами. Мистер Робертс поработал над пьесой после дневного концерта и выкинул половину текста, и все равно пьеса жуть какая длинная, очень глупая и шумная. Как только они закончили, кто-то в зале оглушительно захлопал. Наверное, это отец Натали. Учителя поставили им совсем низкие оценки, хотя миссис Райли сказала, что сразу видно, как они старались, и что это была смелая попытка.

— А теперь, леди и джентльмены, встречайте мисс Ангелину Томас, занявшую в дневном концерте первое место. Ваши аплодисменты! — заревел мистер Робертс.

Ангелина протолкнулась мимо нас, виляя большой попой. На сцене ее встретили воодушевленными аплодисментами. Она улыбнулась и помахала зрителям — еще, еще! — выжимая до последней капли все, на что способен этот зал.

Наверное, Ангелина опять займет первое место.

Она проходится колесом по сцене, ползет как краб, крутится на попе с таким усердием, что странно, как она до сих пор там дырку не протерла. На этот раз она заканчивает номер по-другому и неуклюже разъезжается в шпагате, за что ей еще сильней аплодируют.

— Отличный номер, Ангелина. Твой танец неправдоподобно хорош! — сказала миссис Эвери. — Неудивительно, что в дневном концерте ты заняла первое место.

Ангелина просияла, но миссис Эвери поставила ей всего семь баллов, как и мистер Джунипер, мисс Эванс — восемь, а миссис Райли шесть. Ангелина осталась без победы. Яростно расталкивая всех, она вышла за кулисы.

Джек пока на первом месте, но следующим номером идет Рэймонд. Он кружит по сцене, исполняя сложный танцевальный номер, — голова вверх, руки в стороны, весь как натянутая струна, и при этом хладнокровен. Сейчас ему никто не свистит и не кричит глупостей. Его выступление смотрят с восхищением и как сумасшедшие аплодируют в конце. Миссис Эвери даже встала с места и улыбается во весь рот.

— Прекрасно, Рэймонд. Нам всем повезло, что в одной с нами школе учится такой талантливый танцор. Не удивлюсь, если через несколько лет мы все выстроимся в очередь за билетами на твое выступление в составе настоящего хореографического коллектива, — сказала она и поставила ему десятку.

Мистер Джунипер дал девять баллов, как и миссис Эванс с миссис Райли.

Вот и все. Победил Рэймонд: тридцать семь баллов. По крайней мере, он победил заслуженно. Когда он влетел за кулисы, я ему зааплодировала, Джек похлопал по спине, а Ангелина смерила испепеляющим взглядом.

— Нечестно, если Рэймонд победит, — заныла она. — Он столько лет ходит на свои выпендрежные танцы. Еще бы он не умел вертеть ногами лучше всех.

— Заткнись, Ангелина, — отрезал Джек. — Он лучше всех нас, и точка. Еще неизвестно, кто будет победителем.

— Остались только самые дурацкие номера, — прошипела Ангелина. — Два придурка с клоунадой, идиотский танец Супербыстрых и Доля с кошачьими воплями. Эти все точно не выйдут на первое место.

— Не обращай на нее внимания, — пробормотал Джек, хотя я с ней почти согласна.

Джефф и Ричи, конечно, вне конкуренции, но они, по крайней мере, смотрятся смешно: кто-то им выдал балетные пачки, и они наверняка долго набирались храбрости, чтобы выйти на сцену в белых воздушных юбках, торчащих в стороны. Но сам номер все равно не отработан: скачут по сцене, встают на мыски кроссовок, и больше ничего. Наблюдать за ними весело примерно полминуты, дальше скучно, и учителя им поставили соответствующий балл.

— Следующим номером программы — еще один удивительный танец. Дамы и господа, я счастлив представить невероятно талантливых Супербыстрых, — объявил мистер Робертс.