Мертвая петля - Джонс Аллан Фруин. Страница 3
Чудовищной силы взрыв прогремел за спинами ребят — еще более оглушительный, чем все раскаты грома. И тотчас же их накрыла взрывная волна. Падая на землю, любопытная американка все-таки ухитрилась оглянуться назад, на причину такого грохота. И отчаянно завизжала, когда из клубящихся облаков вырвалась огромная черная тень.
Поначалу казалось, что эта тень вонзится прямо в них, но в самый последний момент она сделала вираж и круто взмыла вверх.
Это был самолет — его крестовидные очертания резко выделялись даже на фоне темных облаков. Маленький самолет с закругленными, овальными крыльями.
Пережитый шок заставил четверку друзей броситься ничком в мокрую траву. Рев мотора перекрывал раскаты грома, когда самолет взревел и накренился.
Дождь колол лицо Тома, но мальчик уже не замечал его, уставившись на летящую машину. Он узнал ее — даже во всем этом хаосе он понял, что это за самолет. «Спитфайр». «Спитфайр» времен Второй мировой войны. Такие очертания крыльев были только у него.
Самолет повернулся к друзьям боком, и им стало видно, что за его фюзеляжем тянется полоска черного дыма. «Спитфайр» вновь с ревом умчался от них, круто приблизившись к земле.
Он не может сесть. С ним что-то произошло.
Том ошалело наблюдал, как самолет ныряет к земле и снова поднимается в воздух. Он живо представил себе отчаяние пилота, который из последних сил, уже теряя надежду, борется за власть над потерявшей управление машиной. Вот только какой безумец решился вылететь в такую погоду? Том мог лишь предполагать, что гроза застала пилота врасплох: обрушилась на него так же неожиданно, как и на них самих. Как волки в ночи. Опасность была очень реальной. И даже смертельной.
«Спитфайр» поднялся опять и, казалось, почти встал на хвост. Разряд молнии сделал его похожим на мотылька, пришпиленного булавкой, осветив зеленые и коричневые камуфляжные пятна и кружки на крыльях: желтые, голубые, белые и красные.
На какое-то поразительное мгновение он повис в воздухе, а затем, словно подстреленная влет птица, нырнул и стал по дуге снижаться в долгом и смертельном падении.
— О господи! Нет! — пронзительно закричала Реган. Пострадавший самолет находился от них примерно в пяти сотнях метров, полускрытый от глаз грозовым сумраком и сплошной дождевой завесой.
Они услышали страшный грохот от удара об землю и треск рвущегося металла. Красный язык пламени взметнулся высоко в небо. Вслед за ним вырос бурый гриб от взрыва.
Реган вскочила на ноги и помчалась к разбившемуся истребителю. Гремел гром. Молнии непрерывно терзали низкий и лохматый небосклон. Красные языки огня весело и зловеще плясали на месте катастрофы. На них падали капли дождя и с шипением испарялись, не долетая до земли.
Глава II
РАЗБИВШИЙСЯ «СПИТФАЙР»
Реган мчалась сквозь грозу. Ее сердце бешено колотилось. Ноги то и дело скользили по мокрой траве. Высокие стебли крапивы и чертополоха хлестали по ногам, цеплялись за ступни. Она не обращала внимания ни на что… Внимание было сосредоточено только на одном: на маленькой сердцевине красного пламени, которое указывало ей место падения самолета.
Она вихрем перескочила через идущую по периметру аэродрома бетонную дорогу. Сзади ей что-то кричала Фрэнки, но американка даже не оборачивалась.
Фрэнки пришла в себя быстрей, чем братья Крисмас. Она вскочила с земли и бросилась вслед за Реган. Том и Джек быстро догоняли ее и находились всего в паре шагов позади. Американка неслась быстрее ветра. Перед ее глазами стояла ужасная картина — пилот, словно в смертельной ловушке, в окружении языков пламени. Считанные секунды могут спасти его и одолеть пропасть между жизнью и смертью. Считанные секунды!
Но когда она подбежала ближе к месту падения машины и грозовой занавес раздвинулся, ее ожидал новый шок. Самолет рухнул на землю примерно в двухстах метрах от летного поля. Реган думала, что он упал на открытую площадку или на деревья, но теперь перед ее глазами оказалась совсем другая картина. Зазубренные и черные хвостовые плоскости горящего самолета отчетливо вырисовывались на фоне двухэтажного дома. Пламя лизало кирпичные стены и озаряло белые оконные рамы. Огонь зловеще отражался в потрескавшихся оконных стеклах.
Фюзеляж пострадавшей машины протянулся через фасад. Этот кирпичный дом — вероятно, принадлежавший какому-то фермеру, — одиноко стоял среди чистого поля. Два этажа. Остроконечная крыша, покрытая серыми сланцевыми плитками. Дымовая труба. Самолет врезался в дом на уровне земли и перевернулся от сильного удара, так что казалось, будто какая-то неведомая черная рыба застыла в стоп-кадре, когда ныряла глубоко под воду.
В траве, не доходя до горящего истребителя, Реган увидела распластавшуюся черную тень и не сразу сообразила, что это значит. Когда она подошла ближе, тень пошевелилась. Повернулась и попыталась подняться.
Человек!
Теперь их разделяло метров двадцать. Его силуэт выделялся на фоне пламени, но она видела кожаную куртку, кожаный шлемофон с болтающейся застежкой. Человек бросился к дому, волоча за собой стропы и что-то твердое, прыгавшее по неровностям грунта. Потом споткнулся и упал на локти и колени.
Реган вскрикнула. Человек повернул голову, с трудом встал на ноги и зашатался. Это был пилот. Каким-то образом ему посчастливилось уцелеть при аварии, но сейчас он торопился назад, в самое пекло.
Реган бросилась к нему. Его черный силуэт находился почти у самого горящего самолета. Пилот старался сбить пламя, но страшный жар заставлял его отступать. Летчик воздел руки к небу и закричал:
— Дети!
У Реган защемило сердце от бездонного отчаяния в его голосе, когда он выкрикивал эти слова в черные и равнодушные тучи.
— Дети! Помогите мне! Бога ради, помогите мне!
Пламя взметнулось кверху с новой силой, и девочке показалось, что фигура мужчины съежилась и пропала во внезапно расцветшем красном цветке.
Фрэнки почти догнала Реган, когда взрывом ее сбило с ног. Она увидела, как упала Реган, когда красные и черные полосы поглотили фермерский дом. Еще на ее глазах в воздух взлетела, словно тряпичная кукла, маленькая темная фигурка. Это был пилот, захваченный страшной силой взрыва.
Раскаленная волна швырнула Реган на землю. Весь мир перевернулся и закружился в вихре ужасного шума, невыносимо яркого света и густых клубов черного дыма.
Реган встала на колени. В глаза лил дождь. Первая порция дыма рассеялась. Реган жадно схватила ртом воздух. Ей казалось, что она только что получила страшный удар в живот. Очертания дома изменились: стены стали зазубренными и неровными, крыша раскололась пополам, и теперь из нее торчали расщепленные деревянные стропила, и к ним уже подбиралось жадное пламя.
От истребителя не осталось ничего.
Оглушенная взрывом, полуослепшая, Реган ползла по траве. В нескольких метрах от себя она увидела лежащее тело пилота. Она оглянулась через плечо. Фрэнки распласталась ничком на траве, Джек стоял на коленях, а Том вставал на ноги. Их лица выражали только одно — ужас и потрясение.
Реган подползла к пилоту. Он лежал на спине. Его разорванная одежда дымилась. Через прорехи виднелась красная плоть. Девочка подавила готовый вырваться крик и отпрянула, когда при зловещем зареве пожара увидела его лицо. Пилота ужасно обожгло, и от лица осталось лишь черное пятно. Но его глаза были открыты, и ей показалось, что он на нее смотрит.
— Скоро вам помогут, — простонала Реган. — Я позову на помощь.
Она вскочила и побежала. Фрэнки уже поднялась на ноги.
— Не ходите туда! — крикнула Реган. — Не надо!
— По-моему, он еще живой, — произнесла Реган, тяжело дыша. — Нам нужно добраться до Дэррила… туда… Нам нужно отвезти его в больницу! Господи! Фрэнки! Его лицо!
— Я умею оказывать первую помощь, — сказала Фрэнки, устремив взгляд на неподвижную фигуру. — Может, я смогу…
Реган покачала головой:
— Мне кажется, это ему не поможет.