Тайна озера Лох-Несс - Мелис Альберто. Страница 24

Дворецкий кивнул.

— На рассвете я сделал ещё два, так сказать, дельца… Я был у лорда Кларенса с докладом, а потом навестил твоих друзей. Но поговорить нам не удалось.

— Почему?

— Они спали как убитые. Но я оставил им записку.

Призрак расплылся в улыбке.

— Ты что хихикаешь? — удивилась Шейла.

— Да так, просто записка вышла довольно забавная, — пояснил Дживс. — По крайней мере мне так кажется…

Затем призрак стал объяснять Шейле свой план освобождения Джудит Картридж, но та его тут же перебила.

— Может, нам пригодится вот это? — спросила она, показывая Дживсу мешочек со Сферами Протея. — Я только сейчас вспомнила, что они у меня с собой.

— Та-ак, теперь мы немного подкорректируем наш план… — заулыбался Дживс ещё шире.

Глава 23

Тайна озера Лох-Несс - img34.png

Это ваше?

— Ну что же, займёмся этой головоломкой, — сказала Марта Лафранк. — Кажется, я поняла, какой тут код.

— Правда? — откликнулся Вэлиант. — Мы уже чего только не перепробовали…

Вайолет с беспокойством смотрела на девушку-палеонтолога. И не только оттого, что у той в руках была карта Джудит Картридж.

Марта Лафранк извинилась перед Вэлиантом за то, как она обошлась с ним вчера, и поблагодарила за то, что он вытащил её из терпящей бедствие подводной лодки.

Но потом начались неприятные вопросы. Зачем они приехали на озеро? А где вторая девочка? А дядя Дживс, бесстрашный рыбак? Судя по всему, ответы её не убедили, так как она стала обшаривать глазами палатку, как будто что-то искала…

— Это довольно простой код, — продолжила Марта Лафранк. — Видите числа на концах розы ветров? Они означают буквы. «19» — это «С», север. «32» — это…

— «Ю», то есть юг! — подхватил Вэлиант. — Это мы уже знаем. Но вот тут, в центре розы ветров, ничего не понятно…

Девушка посмотрела на карту.

— Первое число — это «3»…

— Да. А дальше «У» и «Б», — перебил её Вэлиант. — Получается «ЗУБ». И что это значит?

— В таких головоломках нужно быть очень внимательным, — назидательно подняла палец Марта Лафранк. — Присмотритесь к этим числам. После каждого из них стоит точка. А между вторым и третьим ещё и двоеточие. Значит, это не одно слово, это…

— Первые буквы слов! — догадался Вэлиант.

Он взял ручку и написал в блокноте: «З.У.: Б.».

— Вы знаете какое-нибудь место, которое сокращённо может называться «З.У.»? — спросила Марта Лафранк.

— «З.У.»? Ну конечно! — воскликнул Вэлиант. — Это же замок Уркхарт! А «Б» — это… Башня! Башня замка Уркхарт!

Брат и сестра Твист переглянулись. Замок Уркхарт стоял прямо на берегу озера, а значит, логово Несси…

— Ну вот, теперь вы сможете найти свои сокровища, — улыбнулась Марта Лафранк.

Потом она вздохнула и добавила:

— Я тоже искала сокровище… Так сказать. Но ничего не вышло.

Ребята снова переглянулись.

— Ничего не получилось. Потому что кто-то бросил кое-что с берега в воду…

Вэлиант побледнел.

— Вы ведь там были? Видели что-нибудь особенное?

И тут Вэлиант совершил ошибку.

— Нет-нет, мы ничего об этих динозаврах не знаем…

Девушка-палеонтолог так и подскочила.

— «О динозаврах»? Я ведь не говорила, что видела динозавров! Даже в «Инвернесс курьер» об этом не было написано!

«Ну вот, — подумала Вайолет. — Большое спасибо тебе, братец!»

Марта Лафранк заметила листок бумаги на полу рядом с койкой.

— Это ваше? — спросила она, подобрав его.

У неё в руках была записка Дживса, упавшая, когда Вэлиант подвинулся. Марта Лафранк пробежала её глазами и поперхнулась. Затем она прочла записку вслух:

— Юным Вэлианту и Вайолет. Шейла справилась. Нефритовое кольцо сработало даже лучше Сфер Протея. Нам не понадобились ни тираннозавр Рекс, ни дейноних, ни птеродактиль. Так что на этот раз обошлось без крушений подводных лодок! За нас не беспокойтесь, мы скоро будем — с Мистером Големом! С любовью, дядюшка Дживс.

— И тебе спасибо, «дядюшка»! — закатила глаза Вайолет.

Сайрус Макмиллиан разглядывал заснеженные деревья вокруг Поттери Хауса.

— Бр-р! Долго мне ещё торчать тут на морозе? — ворчал он.

Бывший водитель экспедиции Марты Лафранк уже жалел, что снова связался с этими ненормальными. Последние два дня он почти не спал и очень мало ел, а на улице стоял жуткий холод. К тому же он не понимал ни слова из разговоров, обрывки которых ему удалось подслушать.

— Опять эти зверозавры, какие-то чёрные камни и янтарные слёзы…

Ясное дело, у этих двух «капитанов» были не все дома. Совсем как у этой Лафранк. Только с виду они были не такие симпатичные, скорее страшные — во всех смыслах.

— Эх, если б не это вознаграждение…

В этот момент Калиста Мак-чего-то-там открыла дверь и знаком приказала ему вернуться внутрь.

По мрачным лицам сестёр Макмиллиан понял, что им так и не удалось ничего добиться.

— Съезди в Эрроги и привези пару тостов и чего-нибудь попить, — процедила одна из капитанов. — Старуха пока останется здесь.

Едва водитель двинулся с места, как Калиста Мак-Каллах рявкнула:

— Какого чёрта ты не закрыл за собой дверь?

На пороге стоял большой рыжий кот. Джудит Картридж посмотрела на кота.

— Не трогайте его, — сказала она. — Я сама вынесу его на улицу. — Она взяла кота на руки и прошептала: — Раньше ты соображал быстрее, Дживс…

Кот выплюнул что-то на пол. С виду это был фарфоровый шарик, который быстро покатился по доскам и остановился у стола.

— Если я не ошибаюсь, — улыбнулась Джудит Картридж, — вам подарочек…

И она одним прыжком выскочила за дверь и захлопнула её за собой. Сайрус Макмиллиан увидел, как вытянулось лицо Лувинии Мак-Каллах.

— Чего вы стоите? Хватайте её!

Вот и всё, что она успела крикнуть. Потому что не успели водитель и её сестра сделать и шага, как в доме началось что-то вроде землетрясения во время тропического шторма.

— Ба-бах!

Взрывом стол подбросило к потолку, выбило стёкла и свалило Макмиллиана и сестёр Мак-Каллах с ног. Одновременно в центре комнаты вырос разъярённый дейноних, с мощными когтями и полной пастью острых зубов.

— Не обращайте внимания, это оптический обман! — закричала Лувиния Мак-Каллах, поднимаясь на ноги.

Её сестра тоже довольно быстро оправилась от шока, но не будучи до конца уверенной, что дейноних ненастоящий, она одним рывком выломала ножку стола и приготовилась защищаться.

— Вы как хотите, а я здесь не останусь… — пробормотал Сайрус Макмиллиан.

За секунду до того, как видение рассеялось, он выбил оконную раму и вывалился наружу.

Тут он и попался Шейле, которую даже не успел заметить. Просто из-за куста вырвались три тонких разноцветных луча и попали ему в плечо.

Затем точно такие же лучи ударили в пикап, выводя его из строя.

Когда через несколько минут сёстры Мак-Каллах выскочили на улицу, им оставалось лишь в бессильной злобе смотреть, как «Лендровер» Сайруса Макмиллиана уезжает всё дальше и дальше.

За рулём сидела Джудит Картридж, а на пассажирском сиденье — смуглая девочка.

— Невероятно… — прошептала Лувиния Мак-Каллах.

Её сестра запрыгнула в пикап и попыталась завести его. Через несколько минут она вылезла из машины, дрожа от злости.

— Эти сопляки опять нас обставили!

— Если они думают, что им это сойдёт с рук, то они ошибаются… До лагеря дойдём пешком. А вечером им несдобровать… — прошипела её сестра.

— А с этим что будем делать? — спросила Калиста, указывая на Сайруса Макмиллиана, застывшего под окном дома в нелепой позе.

— По мне, так пусть остаётся там, — сказала Лувиния. — Скоро он оттает и сможет двигаться, как наши водолазы в тот раз. Придётся и ему пройтись пешочком до ближайшего жилья.

Когда через некоторое время сёстры ушли, водитель не моргая смотрел им вслед, не в силах издать ни звука. Губы у него побелели от холода, и ему было не по себе от ощущения, что его превратили в ледяную статую.