Ворон, колдунья и старая лестница - Снайдер Зильфа Китли. Страница 12

Она подошла к клетке, открыла дверцу и сделала шаг назад. Ворона тут же выскочила наружу, подпрыгнула и взлетела. Шумно хлопая крыльями, птица сделала несколько кругов по комнате, поднимая ветер. Дети с криком опустились на корточки. Наконец птица опять села на кровать. Аманда подошла к вороне.

— Ролор, — сказала девочка. — Ролор обуфо луаул офубо ролор.

Ворона отступила от нее.

Тогда Аманда обошла кровать и стала осторожно приближаться к птице, тихо и медленно произнося странные слова. Ворона бочком-бочком отодвигалась на другую сторону кровати.

Вдруг девочка рванулась вперед и схватила птицу обеими руками. Раздался отчаянный крик, замельтешили руки и крылья, полетели перья. Ворона перешла в атаку, похоже, всерьез намереваясь покалечить хозяйку, а та со всех ног неслась к клетке, пытаясь удержать птицу и нещадно колотя ее. Когда Аманде наконец удалось дойти до клетки, ворона уже взобралась ей на голову и вцепилась когтями в волосы. Девочка сбросила с себя птицу, швырнула в клетку с такой силой, что та шмякнулась о противоположную стенку, и захлопнула дверцу: прутья зазвенели, а перья вороны буквально встали дыбом. Птица хрипло каркнула, а Аманда сказала: «Тебе пойдет на пользу бу-бу-бу-бу».

Когда девочка обернулась к остальным, Дэвид и малыши увидели, что волосы у нее всклокочены, лицо раскраснелось, а на щеке красуется длинная царапина. С минуту Аманда стояла и смотрела на них, тяжело дыша, затем провела рукой по волосам и слегка пожала плечами.

— Сумасшедшая просто, — спокойно сказала она. — Должно быть, чего-то испугалась.

«Новая сестра» подошла к столу и стала собирать карты в колоду.

— Можете идти, — сказала она. — На сегодня хватит. Обучение мы продолжим завтра.

Дэвид, Блэр и Эстер направились к двери, но Джени, как всегда, нужно было поспорить.

— А можно нам остаться? — заныла она. — Пожалуйста, мы хотим остаться и поучиться еще. Я хочу научиться дрессировать ворону.

— Уходите! — крикнула Аманда.

Глава 6

Только на следующий день Аманда позволила детям войти в свою комнату. На сей раз карточный столик был убран, а вместо него в центре на полу стояла свеча и металлическая чаша, в которой курились благовония. Окна были закрыты и плотно зашторены, в полутьме было видно, как поднимается сладковатый дым. Аманда велела всем рассесться на полу вокруг свечи и чаши с благовониями.

— Сегодня мы начинаем церемонию инициации, — сказала она.

— Что начинаем? — спросила Джени.

— Церемонию инициации, — медленно и отчетливо проговорила Аманда.

Все трое младших смотрели на нее, не понимая значения этих слов.

— Слушайте, — вмешался Дэвид, — это как в той сказке, которую я вам читал. Помните, когда принцу нужно было пройти несколько испытаний и выполнить разные задания, чтобы получить руку принцессы. Церемония инициации должна доказать, что вы подходите для той деятельности, которой собираетесь заниматься.

— Чур, Дэвид — мой, — сказала Эстер.

— В смысле «Дэвид — мой»? — спросил брат.

— Ну, в смысле мужа. Я хочу замуж за Дэвида.

Аманда и Джени засмеялись.

— Глупая, — сказала Джени. — Не можешь же ты выйти замуж за собственного брата. Да к тому же ты еще маленькая.

— И к тому же это не такого рода инициация, — объяснил Дэвид. — Нас ждет посвящение в сверхъестественное, — и он взглянул на Аманду, ожидая подтверждения.

Аманда кивнула:

— Посвящение в оккультизм.

— То есть в магию! — обрадовалась Джени.

— А-а, вот оно что, — сказала Эстер таким голосом, как будто все поняла. — Чур, первый кролик — мой.

Аманда не обратила не ее слова никакого внимания и продолжила объяснять. Оказалось, что их ждет девять заданий. Девочка называла их испытаниями. Каждое задание займет один день. Тот, кто прошел очередное испытание, допускается к следующему, а тот, кто не прошел, должен на следующий день пытаться снова. Когда все задания будут выполнены, состоится церемония инициации. Окончательный ритуал сложный и долгий, и по его окончании все присутствующие будут причастны к миру сверхъестественного.

— Кое-что нужно начать делать прямо сейчас, помимо прохождения испытаний, — объяснила девочка. — Во-первых, следует немедленно начать собирать предметы для ритуального одеяния. Не стоит откладывать это на потом: у меня ушло несколько недель, чтоб раздобыть всё нужное. Сегодня я расскажу вам, что требуется для ритуального одеяния. Во-первых, все его части должны быть старыми, как можно более старыми. Вот как мое черное платье. Я нашла его в лавке старьевщика, и продавец сказал, что это настоящая древность. Кроме того, хотя бы одна вещь в наряде должна принадлежать тому, кто уже умер. А одна из вещей должна быть украдена.

— Украдена? — переспросил Дэвид. — И кто же должен ее украсть?

— Ты и должен. Каждый крадет для себя.

— Нам что же, придется воровать? — недоумевала Джени. Дэвид прекрасно понял удивление сестры: отец много раз говорил им, что воровать нельзя, и Джени крепко-накрепко запомнила его уроки.

Аманда кивнула.

— Так это что же, для того, чтобы пройти этот самый ритуал инициации, мне надо воровать? — спросила Джени.

— Да!

Джени подумала немного и спросила:

— А ты точно всё знаешь про этот ритуал? Может, ты что-то перепутала?

— Знаешь что, деточка, — раздраженно отозвалась Аманда, — ты вообще хочешь проходить ритуал или нет? Еще кое-что касательно ритуальных одеяний: нельзя носить ничего белого.

— Что, даже трусики? — спросила Джени.

— Сказала же, ничего белого, — повторила Аманда, злобно посмотрев на малышку, и перевела взгляд на Дэвида. — Если ты ее не заткнешь, мы никогда не начнем церемонию.

— Помолчи, Джени, — сказал Дэвид.

Потом Аманда рассказала, в чем суть первого испытания. Она заключалась в том, что в течение суток запрещалось носить на теле что-либо металлическое, и даже прикасаться к чему-либо, содержащему металл, тоже было нельзя. Испытание начиналось сегодня в полночь и закачивалось в полночь следующего дня.

Поначалу условия показались Дэвиду довольно несложными. Но вскоре он понял, что всё не так просто.

— А как же воду в ванной открывать? — спросила Джени.

— Ну, это не сложно, — ответил брат. — Просто поворачивай кран через полотенце. Так ведь можно?

Аманда кивнула.

— Да, — ответила она. — Но вы забываете про самое сложное. Как вы собираетесь есть? Ведь вам придется есть руками.

— Молли это не понравится, — сказала Эстер.

— Уверен, она сделает исключение на один день, если мы объясним, почем мы так делаем, — сказал Дэвид. — Молли не имеет привычки придираться по мелочам…

Аманда покачала головой и посмотрела на него чуть ли не с отвращением.

— В чем дело? — спросил он.

— Ты даже представить себе не можешь, как она любит придираться к мелочам. Она ведь не твоя мать. А кроме того, никому ничего нельзя объяснять. Если ты расскажешь посторонним, что проходишь испытание, оно не считается пройденным. Задание будет непоправимо испорчено, и придется выполнять другое.

— Ничего себе! — сказал Дэвид. — Но почему? Почему нельзя даже своей семье сказать об этом?

Аманда состроила противную гримасу.

— Послушай, Дэйви, — сказала она, — как правило, маги и колдуны не бегут к мамочке за советом…

— Ладно, ладно, — сказал Дэвид. — Я просто спросил.

Весь оставшийся день — и работая в саду, и гуляя с младшими, и читая, — Дэвид думал об испытании, которое ждало его завтра. У него даже появилось несколько идей; кое-что оказалось весьма дельным, остальные он сразу же отмел.

Поначалу мальчику казалось, что проблема с едой решена, так как он вспомнил, что у Молли имелись пластиковые приборы для пикника. Но когда Дэвид пошел их проверить, оказалось, что всё исчезло. Он спросил Молли, куда они могли деться, и мачеха ответила, что понятия не имеет, так как еще день или два назад она их видела на месте. После того как Дэвид не смог ничего найти, Молли лично обыскала буфет.