Тайна заброшенного туннеля - Диксон Франклин У.. Страница 24

— Что теперь делать? — спросил пилот.

ПОСЛЕДНИЙ КЛЮЧ К РАЗГАДКЕ

За окном гондолы неслись клубы черного дыма и языки огненно-красного пламени. Автоматические огнетушители выбрасывали пену, но справиться с пламенем не могли.

— Огонь наступает! — крикнул Фрэнк пилоту, который в это время старался спикировать на втором моторе.

— Возьми штурвал! — приказал он Чету.

— Но я… никогда не водил дирижабль!

— Просто держи его ровно, — Крандалл выскользнул из своего кресла и, толкнув в него Чета, бросился к братьям Харди.

В гондолу уже летело пламя.

— Выбираемся! — крикнул он. — Если огонь дойдет до баков, нам конец!

— Где они? — отрывисто спросил Фрэнк.

— Вон там, — Крандалл махнул рукой в сторону запасного бака, к которому уже ползли красные языки. Он наклонился к ящику у борта гондолы и, запустив руку внутрь, вытащил оттуда какую-то штуковину из проволоки. — К счастью, у нас есть лестница.

Он раздвинул дверь гондолы и прикрепил один конец лестницы к специальным крюкам в полу.

— Начинайте спускаться, а я постараюсь еще снизиться.

Чтобы ускорить спуск, Крандалл, приподнявшись, открыл большой клапан.

— Выпущу немного гелия, — бросил он скороговоркой и побежал на свое место, чтобы сменить Чета.

Вскоре под горящим дирижаблем показалась плантация. Джо поспешно спускался по лесенке. Коснувшись ногами верхушки большого дерева, он отпустил ступеньку. Фрэнк крикнул Чету:

— Ты следующий!

Толстяк без звука повиновался, понимая, что речь идет о жизни и смерти. Огонь гудел все громче, подбираясь к запасному бензобаку.

— Пошел! — крикнул Фрэнк, когда дирижабль летел над небольшим прудом.

Теперь толстяк сам казался летящим в воздухе миниатюрным дирижаблем, который приближался к пруду.

Чет разжал руки, судорожно вцепившиеся в последнюю ступеньку, и плюхнулся в пруд, подняв столб брызг. Он вынырнул на поверхность и поплыл к берегу.

— Давай, Крандалл, прыгай! — крикнул Фрэнк.

— Пилот уходит последним, — возразил молодой летчик.

Фрэнк начал спускаться, Крандалл следом за ним. Дирижабль теперь летел над развалинами особняка. До земли оставалось футов десять. Фрэнк отпустил лестницу почти одновременно с Крандаллом. Они упали на траву, покатились по ней, перевернувшись через голову, и остановились возле развалин.

В сотне футов от них, словно поверженный гигант, дирижабль упал. Высоко в небо поднялся столб пламени: взорвался бензобак. С треском и шипением дирижабль окутала стена огня.

Крандалл, ковыляя, добрался до Фрэнка.

— Много раз был я на волосок от смерти, — сказал он, — но так близко ни разу.

— Жалко, что дирижабль пропал, — сочувственно заметил Фрэнк.

— Это ничего, он застрахован. Главное, что мы спаслись, если, конечно, с твоим братом и Четом ничего не случилось.

Джо и Чет появились через несколько минут, 5а в полном порядке. Бледный и взволнованный, подбежал генерал Смит.

— Слава Богу, что выбрались живыми!

— Н-не хотел бы я иметь такую работку, — запинаясь, произнес Чет.

Фрэнк познакомил генерала с пилотом, который решил немедленно отправиться в Сентервиль, чтобы сообщить властям об инциденте.

— Это очень серьезное дело — сбить летательный аппарат, — мрачно сказал он.

— Мы отвезем вас в город, — предложил Фрэнк.

Когда они шли к машине, Крандалл спросил, знают ли они, кто в них стрелял.

— Мы считаем, что это преступник, который 1азывает себя доктором Бушем, — ответил Джо. — некоторое время он постоянно преследует 1ас, устраивая всяческие ловушки.

— Ну, — после паузы произнес Крандалл, — теперь Бушу грозят серьезные неприятности.

Сбить в мирное время дирижабль, а потом ожидать, что это сойдет с рук, ему не удастся.

Все вместе они отправились в полицию. Начальник полиции обещал передать сообщение об инциденте полиции штата и провести розыск людей, действия которых явились причиной смертельной опасности для жизни ребят и пилота. Братья хотели отправиться на поиски бандитов вместе с полицейскими, но генерал Смит не стал и слушать об этом.

— Прошлую ночь вы совсем не спали, — сказал он, когда они попрощались с Крандаллом. — И вообще вряд ли им удастся схватить Буша и его банду.

— Почему же? — спросил Чет.

— Они просто уйдут из этого района.

— Меня это устраивает, — порадовался Чет. — 1 Завтра, братцы, вы будете спокойно искать свое подземелье без всяких бандитов, которые бы наставляли ружья вам в спину.

Дома их ждали Клод и великолепный ужин. И не только Чет просил дать ему третью порцию рыбы с жареными томатами. Страшные события этого дня пробудили зверский аппетит и у братьев.

После ужина Чет собирался отвезти свою бесценную пленку в магазин проявлять, но заснул прямо на стуле. Генерал и Джо обсуждали тайну спрятанного золота, а Фрэнк в сотый раз разглядывал зашифрованное послание, найденное в патронташе.

— На этом листке есть еще один знак, — наконец сказал он, — который мы даже и не пыта-? лись разгадать. А он может оказаться связующим звеном.

— Ты о чем? — спросил Джо.

— О странном дереве. Вы ведь сказали, генерал, что никогда таких деревьев не видели?

— Нет, не встречались.

Фрэнк снова умолк.

— Как вы думаете, — заговорил он снова через несколько минут, — не осталось ли в городе людей, которые бы помнили, как выглядела плантация до того, как там все было разрушено?

Генерал задумался. В это время в комнату вошел Клод, собираясь пожелать им спокойной ночи, и услышал их разговор.

— Прошу прощения, мистер Фрэнк, — сказал он, — но я думаю, что в этом вам поможет пастор Колтс. Он служит в церкви, в которую я хожу.

— Это было б здорово. Спасибо, Клод. Мы заедем к нему завтра утром.

Однако на следующий день они прежде всего поехали в тюрьму. Надзиратель сообщил, что задержанный ими человек все еще отказывается говорить и пока его держат в тюрьме за незаконное ношение оружия и по нескольким другим обвинениям.

— Мы продержим его сколько возможно, — сказал надзиратель. — Может, ему надоест молчать.

Никаких новостей о разыскиваемой банде не было. Чет отправился в магазин отдать пленку, а братья и генерал поехали к пастору. Дверь открыл дружелюбный негр средних лет. Генерал назвал свое имя и спросил, не знает ли пастор кого-либо, кто мог бы рассказать им о плантации Смита, какой она была до Гражданской войны.

— Да, сэр, я знаю такого человека, — ответил пастор. — Это Бенджамин Берри. Сейчас он живет в доме престарелых, а мальчиком работал у Борегарда Смита.

Поблагодарив пастора, они поехали в дом престарелых.

— Здравствуйте, Бен, — сказал генерал, улыбаясь. — Я — генерал Смит, а это мои друзья.

Старик встал. Отвечая на вопросы, он сказал, что служил у семьи Борегарда Смита еще много лет после того, как негры получили свободу. Он был рад поговорить о своем детстве на плантации. Однако генерал перевел разговор на интересовавшую их тему.

— Вы когда-нибудь слышали о старом арсенале на плантации?

— Нет, сэр, — покачал головой Бен.

— А видели какое-нибудь подземелье или тайный ход?

Старик взял стоявшую рядом со стулом палку, положил на набалдашник свои худые руки и уперся подбородком в костяшки пальцев.

— Я стараюсь вспомнить, генерал. — Он помолчал немного. — Нет. Ничего такого не помню, знаю только, что мой дед очень боялся ходить в лесок возле реки.

— Почему? — опередил всех Джо.

— Однажды он видел, как мистера Борегарда проглотила земля. Дед решил, что там была дыра, о которой никто, кроме массы Смита, не знал.

— Наверняка это то, что мы ищем! — не удержался Джо. — Где это место, Бен?

— Точно не знаю. Где-то у реки Роки-Ран.

— Мы хотели бы спросить у вас, Бен, вот еще о чем, — сказал Фрэнк. Он сунул руку в карман и достал рисунок дерева, изображенного на записке. — Вы видели когда-нибудь такое дерево?