Операция «Первое свидание» - Джонс Аллан Фруин. Страница 19

– Разве тебе не надо идти на урок? – спросил мистер Хендерсон.

– Я уже иду, – сказала я.

Одну руку я держала за спиной, отчаянно пытаясь втолкнуть последний кусочек записки в шкафчик Джейка.

– Так иди, – сказал мистер Хендерсон. Он посмотрел на меня, корчащуюся у шкафчика. – Ты не заболела?

– Нет, спасибо, все хорошо, – ответила я. – Просто спина зачесалась.

Тут я почувствовала, что записка наконец полностью исчезла в щели. Выразительно почесывая спину, я пошла под взглядами мистера Хендерсона и мистера Мюллера по коридору.

Ну и ну! Чуть не попалась! Я спряталась за углом, пережидая, пока они пройдут, потом оглядела ряд шкафчиков. Отлично! Записки не видно. Задание выполнено!

* * *

– Ну скоро ты там? – послышался снизу раздраженный голос Аманды.

Я в это время ползала под кроватью в своей комнате, пытаясь отыскать туфли.

– Сейчас иду! – крикнула я.

Бенджамин решил, что я с ним играю. Как только я попыталась выдернуть из-под кровати мою туфлю, он вцепился когтями в болтающийся шнурок.

– Бенджамин! Прекрати немедленно, это не игра, – строго сказала я, вытащила туфлю и осторожно отцепила его когти от шнурка. – Плохой кот!

Он перевернулся на спину и схватил лапами меня за щиколотку.

– Некогда мне с тобой играть – дела надо делать, – сказала я. – Потом поиграем, когда приду.

Я побежала вниз. Аманда сидела в прихожей, дожидаясь меня.

– Наконец-то! – вздохнула она. – Я тут уже десять минут торчу. Мало того что мне приходится вести тебя на каток, так еще и ждать надо.

– Не кричи, я уже здесь, – сказала я.

Мы попрощались с мамой и отправились на каток.

– О чем это ты разговаривала с Пиппой в столовой? – спросила я, старательно изображая безразличие.

– Что? Ах, это… – сказала Аманда. – Она просто спрашивала, что я собираюсь делать в выходные.

– И все?

– Ну да, а в чем дело?

– Да так… Просто подумала, интересно, что ты ей сказала.

Аманда подозрительно посмотрела на меня.

– Что происходит? – спросила она. – Почему это ты со своими занудами-подружками так интересуешься моими делами?

– Да мы ничего, – пожала плечами я.

– Если вы думаете, что сможете таскаться за мной на выходных, можете на это не рассчитывать, – сказала Аманда. – У меня есть свои планы, но они не касаются ни моей сестры, ни ее малявок-подружек, ясно?

– С чего ты решила, что мы собираемся таскаться за тобой все выходные? – спросила я.

– Не знаю, – сказала Аманда. – Но очень уж тебе хотелось, чтобы я повела тебя кататься сегодня вечером, – она бросила на меня острый взгляд. – И не думай, будто я не поняла, что ты все устроила нарочно.

– Что ты хочешь этим сказать? – опешила я.

Неужели Аманда обо всем догадалась?

– Ты специально попросила меня повести тебя на каток при маме. Знала, что она меня заставит.

Слава богу! А я уж испугалась. На мгновение мне показалось, что она и правда разгадала наш план.

Я улыбнулась в ответ:

– Ты должна быть польщена, что я хочу, чтобы ты научила меня кататься спиной вперед.

– Да, Стейси, конечно, – я ужасно польщена, – буркнула Аманда.

– Как знать, – улыбнулась я. – Может выйти так, что ты очень хорошо проведешь время.

Я держала за спиной скрещенные пальцы.

«Давай, Джейк, не подведи меня! – думала я. – Ты должен быть там!»

Он и в самом деле был там. Но это было еще только начало!

Глава XIV

На скользком пути

Каток с искусственным льдом «Пэрэдайз» – это часть большого спортивного комплекса, расположенного в центре города. Когда мы пришли, народу там было немного: несколько человек быстро скользили по кругу, да пара-тройка новичков неуверенно елозили по льду или стояли, уцепившись за барьер.

Усевшись на скамейку возле одного из выходов на лед, я надела взятые напрокат коньки.

Аманда выкатилась на лед и, описав стремительную дугу, вернулась к выходу.

– Давай скорее! – крикнула она. – Или ты собираешься сидеть там весь вечер?

Я проковыляла на лед, держась рукой за барьер.

«Зачем я это делаю?» – мелькнула мысль, когда мне вспомнились все синяки, с которыми я вернулась домой в прошлый раз, когда пыталась научиться заднему ходу.

Я отпустила барьер. Надо сказать, что катаюсь я довольно прилично, пока просто еду вперед. Но вот всякие повороты и вращения у меня не выходят.

Аманда сделала пируэт и проплыла мимо меня, подняв одну ногу в «ласточке» и растянув рот в улыбке.

– Попробуй сделать так, – сказала она. – Нужно только держать равновесие, вот и все.

«Ну да, носом об лед, вот и все», – подумала я.

– Только ты надо мной не смейся! – предупредила я.

– Ладно, не буду. Давай руку, – сказала Аманда.

Я ухватила ее за руку, и она потащила меня на буксире. Я попыталась выполнить «ласточку», как это делала Аманда.

– Подай корпус вперед, – сказала Аманда.

Я подала.

– О-ой!

Я чуть не потеряла равновесие. И вцепилась в Аманду. Она засмеялась.

– Ты же сказала, что не будешь! – упрекнула я ее.

– Я ведь не знала, что это будет так смешно, – сказала Аманда. – Хочешь, попробуем теперь задний ход?

Я огляделась в надежде, что Джейк уже здесь. Его нигде не было видно.

«Ну, спасибо, Джейк: и я, и моя пятая точка – мы отлично повеселимся, если ты не появишься немедленно».

Аманда оттолкнулась и описала великолепное кольцо задним ходом вокруг меня.

– Вот и все. Тебе нужно только немного уверенности, – сказала она.

Да, немного уверенности и большую подушку, чтобы привязать пониже спины.

– Я буду сзади, рядом с тобой. А ты просто оттолкнись ведущим коньком, – инструктировала меня Аманда.

Я выпрямилась, для равновесия расставив в стороны руки. Потом оттолкнулась коньками и покатила к Аманде, беспорядочно махая руками.

– Ну вот, нормально, – похвалила меня Аманда. – А теперь не сбавляй скорости. И смотри, куда едешь!

Кто-то быстро пролетел мимо, и я чуть не выскочила из своих ботинок.

– Не волнуйся, никто в тебя не врежется. Хоть чуть-чуть поверь в себя, Стейси, – сказала Аманда.

– Да, тебе легко говорить, – пробормотала я, но все же сделала, как она велела.

Не обращая внимания на тех, кто пролетал мимо, я всячески старалась заставить себя поверить, что не грохнусь на лед. Пока я ехала задним ходом, Аманда плавно кружила вокруг меня.

– Слушай, у меня получается! – воскликнула я.

– Конечно, получается, – сказала Аманда. – А теперь попробуй чуть быстрее.

Я ехала просто отлично, пока кто-то не врезался в меня сзади. Я упала лицом вниз на лед, а этот кто-то бухнулся на меня.

Но оказалось, это был не один человек, а целых двое. Да-да, двое семилетних человечков. Со смехом и визгом они вскочили на ноги.

Я приняла сидячее положение.

– Вы, идиоты! – закричала я, глядя на лыбящиеся рожи Денни и Боба.

– А не надо было под ноги лезть, – нахально заявил Денни (а может, это был Боб – они двойняшки, и мало кто умеет их различать).

– Вот придурочная! – огрызнулся Боб (а может, это был Денни).

И прежде чем я успела придумать подходящий ответ, оба укатили.

Подъехала Аманда и помогла мне подняться. – Ты в порядке?

– Вполне! – ответила я. – Может, попробуем что-нибудь другое?

– О'кей. Давай немного погоняем на скорости, – сказала Аманда.

Она взяла меня за руку, и мы покатили по кругу. Аманда все время тянула меня вперед, а я отчаянно старалась не отстать от нее.

Раз Денни и Боб здесь, поняла я, значит, где-то поблизости должна быть и Синди. Я покрутила головой, ища ее, и опять чуть не упала.

– Не отвлекайся, Стейси, – сказала Аманда. – Ради бога, смотри под ноги.

Мы проехали половину большого круга.

– Вот, теперь лучше, – похвалила меня Аманда. – Уже похоже. Прокатимся с ветерком?