Кенди - Автор неизвестен. Страница 121
- Он был здесь, а потом отправился зарабатывать себе на жизнь, ответил Чарли. - Только он не сказал, куда поехал.
- Зарабатывать... - Кенди вспомнила Шотландию, как они с Терри сидели на берегу озера...
- Ты ведь любишь театр, Терри.
- Да, очень, - согласился он. - В театре всегда так интересно. Драма это волшебство. Понимаешь, в театре каждый может стать, кем захочет. Кто нищим, кто королем или даже героем. Да, я очень люблю театр, и хотел бы себя посвятить ему.
- Терри...
- ...Ты положила глаз на Терри? - Чарли испытующе глядел на девочку.
- Я этого не говорила.
- Зато красавчик Терри говорил о тебе. Ну да ладно. Пошли, потанцуем, крошка, - он потянул Кенди на танцплощадку.
- Постой, - Кенди хотела расспросить его еще кое о чем, - а ты что, предводитель хулиганов?
- Не повторяй при мне эти слова.
- Извини, я хочу тебя спросить, зачем ты втягиваешь Сандру в свои дела?
- Она сама пришла к нам, ее никто не звал.
- Так значит, она может уйти из вашей шайки? - с надеждой спросила Кенди.
- Кенди! - Сандра залепила ей пощечину.
- Ты что делаешь?
- Не лезь не в свои дела! Я сама знаю, что и как мне делать!
- Ты сама знаешь, что надо водиться с шайкой хулиганов?
- Ты слишком часто произносишь слово "хулиганы", - нахмурился Чарли.
- Какое ты имеешь право вмешиваться в мои дела? - продолжала спорить Сандра с Кенди.
- У меня нет такого права, но ты не должна делать того, что бы могло огорчить твоего отца.
- Лучше займись своими делами, - сказала Сандра. - Пошли отсюда, Чарли... Папа?.. - она встретилась с грозным взглядом отцовских глаз и получила пощечину.
- Пожалуйста, не надо больше! - Кенди помогла девушке подняться. Сандре очень одиноко, вот она и прибилась к этим хулиганам.
- Сандра не одна, кому бывает одиноко, - отрезал капитан и взглянул на Чарли. - А ты что, главарь этой шайки? Если я еще раз увижу тебя около моей дочери, переломаю ноги!
- Посмотрим, - сказал Чарли. Тут он заметил, что парень с раскосыми глазами вынул нож. - Не смей, Боб!
- Чарли, смотри, не попадись на удочку к этому типу, - ответил тот.
- Уж не думаешь ли ты убить меня этим ножом? - обернулся капитан.
- Точно...
- Да у тебя руки дрожат.
- Смотрите, осторожно! Перестаньте! - кричали вокруг. - Не делайте глупостей!
Капитан и Боб стояли друг напротив друга.
- Прошу тебя, не трогай отца! - отчаянно крикнула Сандра.
- Убью!.. - парень ринулся на капитана; Сандра пыталась его удержать. Капитан точным ударом выбил нож из руки Боба, который упал на пол из-за Сандры.
Отец обнял ее. Дочь заплакала.
* * *
На поезд Кенди провожали капитан с дочерью и Куки.
- Спасибо, что Вы пришли на помощь, - поблагодарила Кенди капитана.
- Это мы должны сказать тебе спасибо, - ответил капитан. - А за Куки не волнуйся, о нем позаботятся.
- Когда я совсем поправлюсь, я отправлюсь в плавание с капитаном Нивеном на его "Чайке".
- Поздравляю, Куки. Рада за тебя.
- Я хочу подарить тебе это на память о нашей дружбе, - Куки снял кепку и одел ее на Кенди.
- А это тебе на память, - Кенди сняла одну ленту и повязала ему на шею. - Какой ты смешной в этом галстуке, Куки. Будь хорошим моряком.
- Я постараюсь.
- Кенди, - Сандра тоже протянула ей подарок, - это папа купил, когда был во Франции. Возьми.
- Я не могу принять у тебя такую важную для тебя вещь.
- Возьми, Кенди, прошу тебя, - настоял Нивен. - В этих варежках вся благодарность Сандры и моя тоже.
- Я больше не буду чувствовать себя одинокой, - Сандра и Кенди пожали друг другу руки.
- Пока.
- Кенди! Кенди! Мы как раз вовремя! - Бивер и Богарт примчались с большими пакетами с едой. - Это тебе в дорогу, Кенди.
- Да куда же столько? - изумленно возразила Кенди.
- Прямо как для слона, - засмеялся капитан.
Раздался гудок поезда.
- Пора садиться, - они торопили Кенди идти в вагон. - Давай-давай, Кенди.
- Спасибо всем вам за вашу доброту, - благодарила их Кенди, пока поезд отходил от платформы.
- Мисс Кенди Уайт, ура! Желаем счастья! - отсалютовали провожающие.
- До свидания, Куки, капитан Нивен, Сандра, Бивер, Богарт... прощалась Кенди со слезами, салютуя в ответ.
* * *
Поезд шел, колеса мерно постукивали.
- Мистер Арнольд и его Пинки... и хозяйка постоялого двора... вспоминала Кенди. - Все были так добры ко мне... И мистер Карсон, фермер, и Джаскин, и капитан лихтера. Благодаря им я снова вернулась в Америку. Наверное. Никого из них я уже никогда не увижу...Что-то стало вдруг холодно, - Кенди одела подаренные варежки. - Мисс Пони, мисс Рейн, я еду к вам... Я скоро буду с вами!..
Пошел снег. Поезд доехал до полустанка, где Кенди и сошла.
- Какой снег! Вот мы и приехали, Клин. Надеюсь, мы доберемся до деревни.
Неподалеку проехала повозка.
- А вот и повозка. Она, кажется, едет в нашу деревню, - Кенди побежала за ней. - Подождите! Постойте, возьмите нас с собой! - кричала Кенди, но повозка была уже далеко. - Надо же, она уехала, - разочарованно пробормотала Кенди.
А в повозке ехал Терри. Но он не заметил Кенди. И она тоже не увидела, что в повозке едет Терри. В конце концов, разве можно было такое подумать? Ведь Терри должен был быть в Нью-Йорке, а вовсе не на глухом полустанке. Вот так два человека отдалялись друг от друга все больше и больше.
58.
Родной дом встретил меня серебристым снегом.
Кенди, покинувшая Лондон, добралась, наконец, до Америки, где находился Дом Пони. Неожиданно пошел сильный снег. Кенди увидела повозку и бросилась догонять ее, чтобы доехать до дома. Но сидевший в ней ездок не заметил Кенди и уехал прочь. И в этой повозке ехал Терри.
Девочка в красном плаще и енот продолжали путь домой. Снег скрипел под ногами Кенди. Енот пискнул: он выбился из сил.
- Клин, иди ко мне на руки. Бедняга, ты, наверное, совсем замерз, Кенди пыталась хоть немного согреть его. - Интересно, далеко еще до деревни?.. - сама Кенди шла с трудом. - Такой сильный снег, что ничего не видно.
Впереди кто-то показался.
- Кто это гуляет в такую погоду?
- Да ведь этот голос... Мистер Мэтью! - узнала Кенди.
- Кенди!.. - пригляделся старый почтальон. - Да ты и вправду Кенди!
- Да, конечно! - подтвердила девочка. - Я Кенди! Посмотрите, вот и Клин здесь.