Поезд смерти - Бирн Роберт. Страница 26
– А это Джереми Дрэглер, президент нашей компании.
– Здравствуйте. – Она быстро пожала руки обоим мужчинам, и, повернувшись к миссис Йост, сказала: – Спасибо за участие, Эдит. Сейчас я не могу ничего решить, поймите, пожалуйста.
– Да, конечно, поговорим попозже, дорогая.
Карен проводила гостей в дом и предложила им выпить. Они отказались. Она извинилась и пошла наверх. В спальне был телефон, и она позвонила оттуда Джиму. Узнав, что Карен доехала благополучно, он с облегчением вздохнул. И, уловив этот вздох, Карен в душе поблагодарила Бога за то, что у нее есть Джим, – с ним ей будет легче перенести эти тяжелые дни.
Приготовив себе на кухне виски с содовой, она села напротив Трейнера и Дрэглера, которые устроились на диване. Мельком взглянув на Дрэглера, она была поражена его видом: худой, длинный, с совиными глазами за стеклами очков, с белой, будто мел, кожей. Трейнер был таким же, каким она его помнила: упитанный, розовый, с властными манерами, которые он не мог скрыть даже в теперешних обстоятельствах. Она понимала, почему Гил терпеть его не мог.
Карен собралась с силами и, посмотрев на обоих, сказала:
– Расскажите, как это случилось.
Трейнер поерзал на диване.
– Все происшедшее выглядит странно. Он упал в каньон в четырех милях от завода, наверняка налетел на скалу. Глубина пропасти триста или четыреста футов. Лимузин разбился в лепешку. Наш сварщик работал около часа, чтобы...
– Что же было причиной смерти?
– Потеря крови. Так думает коронер. Карен вздрогнула, закрыла глаза и, помолчав немного, тихо спросила, куда его поместили.
– В ожидании ваших распоряжений останки находятся в Зигертском морге.
– Он хотел, чтобы его кремировали, это записано в завещании. У него есть родственники в Огайо, я извещу их. Может быть, они заберут прах.
– Если мы можем вам чем-то помочь...
– Я пришел, чтобы лично передать вам мои глубочайшие сожаления, – сказал Дрэглер. – Не представляю, какой бы это был для меня удар, если бы вдруг Милдред, ну, в общем, если бы она...
– Почему он ехал на лимузине?
– Это загадка, – сказал Трейнер. – Если он хотел уехать с завода, то взял бы свою машину, она находилась на стоянке. Я хочу, чтобы вы знали: ни одна из этих подробностей не попала в печать. Полиции и репортерам мы сказали, что ему очень нравился лимузин и он хотел на нем прокатиться, на что мы дали ему разрешение. Ничего не сказали и об алкоголе. Да, да, боюсь, что там присутствовал алкоголь. На его столе лежала пустая фляжка. В пластмассовом пакетике найдены также остатки кокаина, но мы не знаем, принимал он его или нет.
– О пьянстве я знала, – с горечью сказала Карен, – но о кокаине – нет. Должно быть, это что-то новое.
– Ничего мы не сказали и о том, что он, вплоть до последнего времени, наблюдался у психиатра. В газетах упоминается о трагедии в Бостоне, делаются намеки на то, что могли иметь место суицидальные наклонности, но мы такой информации не давали. Видимо, какой-то газетчик постарался.
– Лимузин – роскошная машина, – сказал Дрэглер, – с массой удобств, “кадиллак” с ним, конечно, не сравнится. Вполне возможно, он хотел просто покататься.
Карен в недоумении смотрела на генерала.
– Чепуха какая-то, – сказала она. – Даже если он и был пьян или принял наркотики, на него это совершенно не похоже – украсть лимузин и врезаться в скалу. У вас должны быть какие-то соображения по этому поводу.
Трейнер воздел руки к потолку и беспомощно уронил их на колени.
– А мы надеялись узнать что-нибудь от вас.
– Кто последний говорил с ним?
– Кажется, я, – сказал Дрэглер. – Он пришел ко мне в кабинет очень расстроенный – у него с Клемом произошел спор. Он обратился ко мне как к высшей инстанции, через голову Клема, надеясь привлечь меня на свою сторону.
– Спор? По какому поводу?
– По пустяковому: небольшое расхождение во взглядах относительно развития производства, – ответил Дрэглер, пожав плечами. – Выслушав его, я сказал, чтобы он вернулся к себе в кабинет, а я переговорю с Клемом, после чего мы, трое, можем собраться и принять решение. Уходя, он казался взволнованным, как будто думал, что мы замышляем что-то против него, но, честное слово, я и не предполагал, что он может... В последнее время вы не замечали за ним никаких странностей?
– Не было ли у него депрессии? – спросил Трейнер. – Под влиянием стресса? Может быть, он что-то говорил или делал, что предполагало у него комплекс преследования?
– Три месяца назад мы разъехались и подали документы на развод.
– Ах, вот как! Это тоже могло сыграть свою роль.
– Развод? – удивился старик. – Я и понятия не имел!.. Я видел его позавчера в обед, но мне это и в голову не могло прийти! Развод! Боже правый!
– Две недели назад у нас с ним тоже был спор, – сказала Карен Трейнеру.
– О его работе?
– Да. Он сказал, что ему нужно провести эксперимент с лабораторными животными, а я считала, что этого делать не следует.
– Хм... – Генерал с пониманием кивнул головой. – Это ужасная часть нашей работы, которую никто не любит. Я знал, что вашему мужу она особенно неприятна, и лаже думал освободить его от участия в опыте.
– Но, в общем, о своей работе он мне почти ничего не рассказывал, говорил, что это запрещено. – Карен подумала немного и добавила: – Хотя в прошлый раз он упомянул еще об одной вещи.
– Да? О чем же? – От нетерпения Трейнер подался вперед.
– О каком-то ядовитом веществе, кажется газе, который он считал опасным отправлять с завода.
– Значит, он говорил об опасном веществе, которое нельзя отправлять? – Генерал и старик обменялись многозначительными взглядами и покачали головой, как будто сама идея казалась им нелепой.
– Я не обратила внимания на детали, потому что мы говорили главным образом о разводе и о нашем будущем.
– Дело в том, что у нас разработаны новые средства борьбы с крысами и мышами, но из-за этого не стоило так беспокоиться.
– К чему тогда все эти меры предосторожности, обет молчания?
– Ради получения патента. Если мы первыми выйдем с ними на рынок, они принесут огромный доход. Что он вам о них рассказывал?
Она стала вспоминать разговор с Гилом, и вдруг до нее дошло: он же просил никогда не упоминать про газ при Трейнере, потому что это опасно. Она посмотрела на обоих мужчин и удивилась, почему они пришли. Разве не странно, что управляющий заводом, которого она едва знала, и сам владелец компании, с которым она встречалась всего раз и который находился на пенсии, пришли с визитом к вдове мелкого служащего фирмы? Дрэглер с приятной улыбкой на лице разглядывал висевшие на стенах картины, Трейнер внимательно смотрел на нее, и ей вдруг показалось, что она и так рассказала уже слишком много.
– Ничего конкретного. Хотя, возможно, я просто забыла детали.
– Вы не знаете, не вел ли он каких-либо записей о работе? Скажем, дневник или что-нибудь в этом роде?
– Я ничего об этом не знаю. Если что-нибудь найду, то непременно вам сообщу.
Так вот ради чего они пришли, подумала она, выяснить, не выдал ли Гил какие-нибудь производственные секреты.
– В них может быть ключ к пониманию его состояния. В последние несколько недель у него появились довольно нелепые фантазии относительно нашей продукции – будто мы разрабатываем новый вид секретного оружия. Придумал какой-то заговор... Должно быть, эти идеи все больше захватывали его, потом что-то сломалось и... – Трейнер беспомощно развел руками. – Он вел себя так, будто его преследовали, но никто никакой погони не устраивал. Не скрою, мы были очень удивлены, когда он выехал из ворот на лимузине. Я послал за ним машину, всего одного человека, просто чтобы узнать, куда он направляется. Так вот, этот человек рассказал: всю дорогу его заносило, он едва не врезался в грузовик, а затем перелетел через ограждение. Поверьте, это самое грустное дело, с которым мне когда-либо приходилось сталкиваться. Гил был прекрасным человеком, его все любили. Я думаю, что это связано с аварией в Бостоне. Замедленная реакция. Вот так и ветераны Вьетнама: вроде все у них идет нормально, а потом – срыв. Ну, миссис Эллис, мы больше не будем занимать ваше время. Примите наши глубочайшие соболезнования. Следующие несколько дней будут самыми тяжелыми, потом, я уверен, вы найдете в себе силы и мужество продолжать жить. Этого хотел бы и Гил.