Дыхание страсти - Битнер Розанна. Страница 15

— Я уверена, что мы их обманули, — обратилась она к брату. Девушка вымыла картошку, которую они тут же съели вместе с вяленым мясом, мечтая о горячей еде и кофе. Нина гадала, как она должна выглядеть после дня, проведенного в седле, слишком короткого отдыха ночью и еще одного дня в седле, когда им пришлось долго скакать по воде. Она понимала, что ей необходимо переодеться и вымыться, но пока могла рассчитывать лишь на небольшую передышку. Им еще предстоял долгий трудный путь.

Брат и сестра доели остатки запасов и постелили себе прямо на полу.

— Скоро стемнеет, — сказал Эмилио Нине. — Постарайся хорошенько выспаться и отдохнуть. Мы отправимся в путь еще до восхода солнца.

— Мы поедем домой? — спросила она.

Эмилио вздохнул.

— Да, сестра. Мы поедем домой, хотя это только одно название.

— Но ведь он был домом для отца с матерью. Они и похоронены там. Пора нам вернуться на родину, хотя бы на время.

— Вернуться в дом, который ничем не лучше этой хижины. Вернуться к земле, на которой ничего не растет. Нам снова придется клянчить себе какую-нибудь работу на улицах Гуаро.

— Но там мы будем, по крайней мере, в целости и сохранности.

Эмилио улегся на полу, подложив руки под голову.

— Мы еще вернемся сюда, Нина. Мы найдем себе покупателя или будем сами торговать лошадьми, без всяких посредников. Прости меня за все эти неудачи, которые постигли нас в последнее время. То, чем мы занимаемся, гораздо лучше, чем батрачить на богатеев. К тому же всегда испытываешь чувство удовлетворения, когда воруешь лошадей у тех, кто отобрал у тебя землю. Нам опять повезет. Я слышал кое-что о Бандитской тропе. Она расположена к северо-западу отсюда, в местах, которые американцы называют Аризоной и Ютой. Я слышал, как какие-то люди болтали в борд… — Он внезапно умолк. — Когда я пил в таверне, то слышал разговор о том, что на этой тропе есть много мест, где можно укрыться от погони, и что там полно охотников купить краденых лошадей. Может быть, вернувшись из Мексики, мы отправимся прямо туда.

Нина вздрогнула, услышав это.

— Если это место называют Бандитская тропа, то там, должно быть, много злых людей, Эмилио. Они же гринго. Нам там будет небезопасно.

— Возможно. Но они не сделают нам ничего плохого, когда поймут, что мы такие же конокрады, как и они. Мы разбогатеем, воруя у гринго и продавая им же краденый товар. Это все равно, что дважды взять у них одно и то же. Нам очень нужны деньги.

— Ты обещаешь мне экономить деньги. Нам пора обзавестись своим хозяйством.

Эмилио глубоко вздохнул. Он был явно взволнован.

— Да, мы начнем экономить. Но раньше у нас никогда не водилось столько денег, чтобы можно было откладывать, Нина. Все наши доходы шли на еду и одежду. Вот почему нам надо придумать что-то новенькое. Например, отправиться в дальние края. Здесь слишком часто стали красть лошадей. Люди, вроде этого лейтенанта, скоро начнут искать нас. Сейчас он, возможно, уже знает, что лошади, которых мы хотели продать, краденые. Нас может спасти только то, что он пока слишком занят верблюдами.

Нина закрыла глаза. Она не могла понять, почему этот лейтенант опять завладел ее мыслями. Думая о том, что ждет ее и Эмилио в будущем, и стараясь убедить себя в том, что она должна ненавидеть таких людей, как этот лейтенант, потому что из-за них они с братом оказались в беде, Нина забылась тревожным сном.

На улице поднялся сильный ветер. Шумели деревья, заглушая шаги людей, приближавшихся к хижине и окружавших ее.

* * *

Двери хижины внезапно распахнулись. Шум разбудил спящих. Нина вскрикнула. Эмилио кинулся к своей винтовке, но было уже поздно. Один из ворвавшихся держал в руках фонарь, в свете которого было видно, что Нина и Эмилио окружены вооруженными мужчинами. Один из них заломил девушке руки, а несколько других набросились на Эмилио и стали его избивать. Нина в ужасе наблюдала за этой сценой.

— Где наши лошади? — зарычал один из бандитов, наклоняясь над Эмилио, лицо которого уже было в крови. Ногой в тяжелом ботинке этот человек ударил брата Нины по ребрам.

— Прекратите! — закричала девушка, делая попытку вырваться из рук державшего ее бандита.

— Тебя тут не спрашивают, девчонка! — отозвался он. Ей не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть черную повязку у него на глазу: Нина знала, что это Джес Хьюмс. — Я же говорил вам в ту ночь, когда вы украли наших лошадей, что вы совершаете самую большую ошибку в своей жизни.

Одной рукой Хьюмс держал ее за запястья, а другой сжимал грудь девушки. Ужас охватил Нину. В ее памяти возникла картина насилия, совершенного над матерью. Кровь застыла у нее в жилах от одной мысли о том, что ждет ее в ближайшем будущем. Сердце разрывалось на части от обиды на брата и любви к нему. Она не могла видеть, как Эмилио терзают у нее на глазах.

— Пусть они перестанут его бить! — взмолилась девушка, обращаясь к Хьюмсу. — У нас нет ваших лошадей.

— Оставьте его, — приказал Хьюмс. — Пусть он малость передохнет. У вас еще будет время им заняться. — Он повернул Нину лицом к себе. — Если у вас нет наших лошадей, значит вы их продали! Где ваши деньги?

Нина в упор смотрела на своего обидчика. Ее глаза горели гневом и ненавистью.

— Мы не успели их продать! — произнесла она с презрением в голосе. — Мы как раз собирались сделать это, когда увидели вас и должны были срочно покинуть город. Лошади остались в Индианоле.

Лицо Хьюмса, покрытое трехдневной щетиной, расплылось в улыбке.

— Ты не только воровка и шлюха, но к тому же и врунья!

Он толкнул девушку, и она упала на грязный пол. Эмилио застонал, называя ее по имени, но был слишком слаб после перенесенных побоев, чтобы прийти сестре на помощь. Хьюмс схватил девушку за волосы и, опустившись рядом с ней на колени, изо всех сил дернул вниз. Вид крови на губах Нины явно доставлял ему удовольствие.

— Итак, где наши лошади? А если у вас их нет, то где деньги?

Нина молила бога о том, чтобы Хьюмс застрелил ее, чтобы он и его люди не надругались над ней.

— Все… на самом деле так, как я вам сказала, — с трудом проговорила она, сдерживая слезы. — Мы пригнали лошадей в Индианолу. Мы пытались… продать их лейтенанту американской армии. — Нина чувствовала, как немеет ее правая щека. — Он ушел от нас, чтобы поговорить с шерифом… о том, не были ли поблизости украдены кони. Потом мы… увидели вас… и скрылись из города. Лошадей мы оставили в загоне.

Хьюмс рывком поставил ее на ноги.

— Хэйден, проверь их вещи. Ищи хорошенько. Посмотри, нет ли у них там денег. — К ужасу девушки Хьюмс внезапно рванул ее рубашку. — Надо проверить, не прячет ли она чего-нибудь в своей одежде, — сказал он и потянулся к ее юбке.

Нина думала только о своей матери. Она начала отчаянно сопротивляться, царапаться и брыкаться. Тогда Хьюмс еще несколько раз ударил ее и сбил с ног. Она чувствовала, как с нее снимают сапоги и нижнюю одежду. Нет, только не это! Она слышала, как Эмилио повторяет ее имя. Потом раздались крики: это двое бандитов снова стали избивать брата. Нина различала и другие звуки: кто-то рылся в ее вещах.

— Найдите их лошадей и остальную упряжь, — услышала Нина голос Хьюмса, который звучал как бы из-под земли. — У девчонки ничего нет.

Она почувствовала, что всю ее ощупывают. Она ждала, что вот-вот должно случиться самое худшее — ее опозорят, унизят. После этого ей не захочется жить. Ее и так уже опозорили: все видели ее наготу.

— За нее нам хорошо заплатят, не так ли? — продолжал Хьюмс. — Вы когда-нибудь видели такую красотку? Анна заплатит за нее целое состояние. Она стоит больше, чем стадо мустангов.

— Ты уверен, что нам стоит беречь ее девственность? — усомнился кто-то из бандитов. — Жалко будет, если она нам не достанется.

— Я считаю, нам надо прикончить обоих, — прорычал другой бандит.

Нина поняла, что ее вот-вот стошнит, и крепилась изо всех сил. Кто-то натянул на девушку белье. Потом ее посадили и стали одевать на нее блузку. Значило ли это, что они не собираются ее насиловать? Кто такая эта Анна? Почему Хьюмс сказал, что эта женщина заплатит за нее целое состояние? Разве ее собираются продавать? Ради чего? Она узнала об этом, когда Хьюмс заговорил вновь.