Бран Хэмбрик и проклятье Фарфилда - Нэйшн Калеб. Страница 55
Не осмеливаясь притормозить, он пытался проложить путь между стоящими автомобилями. В зеркале заднего вида Бран уловил движение, но колебаться было нельзя. Это слишком дорого им обойдется. Наконец мальчик завернул за угол.
— Ты хоть знаешь, где остановиться? — спросила Астара. — Они быстро нас нагоняют!
Оказалось, что фургон висит у них на хвосте. Преследователи медленно, но неизбежно приближались.
— Как только мы остановимся, нас схватят, — сказал Бран. Внезапно сзади раздался удар, чуть не выбив руль из его рук.
— Они хотят прижать нас к обочине! — завопила Астара. Раздался выстрел, задняя фара разлетелась вдребезги. Второй фургон снова врезался в них. Бран крутанул руль в обратную сторону, пытаясь отъехать, но почувствовал очередной удар. Мальчик нажал на газ, отрываясь вперед. Вдруг преследователи свернули налево, ныряя на второстепенную улицу.
— Мы оторвались! — радостно воскликнул Бран. Он проверил каждое зеркало, но второго фургона не было. Мальчик отпустил педаль газа.
— Они решили обогнать нас, — тихо проговорила Астара, глядя вперед. Бран посмотрел в том же направлении.
— Быстрей, повернем на эту улицу, — сказала девочка. Бран послушался.
— Выключи поворотник, — шепнула Астара. Бран глянул на рычажки и надавил один. Щелканье прекратилось.
— Спасибо, — поблагодарил мальчик. Он заехал на улицу, где стояло несколько машин, и сбавил скорость, чтобы не привлекать внимания. Фургон приближался к перекрестку. Бран понял, где именно они находятся.
— Банк прямо здесь, неподалеку, — заявил он. — Бросим фургон за углом. Я позвоню Суви, он вызовет полицию.
— Нас арестуют! — запротестовала Астара. — Если раскроется, что мы — маги, нам крышка!
— Тебя это обойдет, — проговорил Бран. — Ты отправишься назад и притворишься, что ничего не знаешь.
— Что? — возмутилась Астара. — Я не могу просто вернуться в книжный магазин. А вдруг они найдут меня?
— Куда еще ты можешь пойти? — спросил Бран, приближаясь к перекрестку.
Внезапно слева завизжали шины. Бран резко повернул голову, но поздно. Из переулка выпрыгнул второй фургон и врезался им в бок.
Шею и плечи Брана пронзила адская боль. Мир закружился перед глазами. Машина взмыла в воздух и упала, въехав в фонарный столб. Визжала Астара, ревел мотор. Бран и сам кричал, а затем все стихло.
Фургон оказался на обочине, и хотя удар был не сильным, все тело Брана ныло. Салон погрузился в темноту.
— Астара! — позвал Бран. Она нащупала его руку, и он понял, что девочка в порядке.
— Быстрее! Наружу! — крикнул он. Астара пнула дверцу и вывалилась на тротуар, таща Брана за собой. Упав, он ободрал об асфальт руку. Фары второго фургона ярко осветили обоих. Бран услышал, как заорали громилы. Не теряя ни секунды, он вскочил, подтянул Астару, и они вместе бросились наутек.
В соседнее здание ударила пуля, раскрошив кирпич. Находились они на Третьей улице, безлюдной и холодной, где пока не открылся ни один магазин. Бран снова услышал крики верзил и потащил Астару за собой. Он бежал так быстро, как только мог. Мужчины уже обогнули фургон. Дыхание Брана было на пределе, в легких все пульсировало. Дверь банка приближалась, мальчик ускорил темп.
— Скорее! — выдохнул он, хватаясь за ручку. Он не подумал, что дверь может оказаться заперта, но им повезло — он с Астарой ввалились в помещение. Бран захлопнул дверь и запер на два замка. Звуки улицы сразу стихли. Бран согнулся пополам, пытаясь отдышаться.
— Мы в безопасности, — прерывисто проговорил он. Но внезапно раздался шорох.
Бран увидел поднявшуюся из-за стола Ади. Тусклая лампа освещала ее бледное лицо, искаженное маской ужаса.
— Бран? — испуганно произнесла девушка. Мальчик лишь молча смотрел. Кровь отхлынула от его лица. Он открыл рот, но слова не хотели срываться с губ.
— Что стряслось? — взволнованно спросила Ади. Спустя секунду передняя стена банка взорвалась.
Глава 30
ПОЖАР И КНИГИ
Все происходило как в замедленной съемке. Спиной Бран ощутил жар и увидел пламя, отраженное в глазах Ади. Обломки дерева и металла полетели на него, и мальчик отпрыгнул в сторону, сбивая с ног Астару.
Над головой будто пронесся поезд. В носу защекотало от пыли. Ади упала на пол. Из окон полетели стекла, стена полыхала в огне, а в образовавшихся после взрыва проемах появилось два мужских силуэта.
Брана грубо подхватили чьи-то руки и прижали к противоположной стене. Вместе с ним в ряд выстроили Астару и Ади.
Джорис наклонился к Брану и прошипел:
— Думал, сможешь уйти?
Он так сильно сжал руки Брана, будто мог порвать их в клочья.
— Никто и никогда не уходил от меня: ни твоя мать, ни Кларенс, ни ты.
— Я нужен тебе живым, — процедил Бран.
— Это мы еще посмотрим, — ответил Джорис. Он повернулся к Крейгу и Маркусу. Бандиты направили пистолеты на Ади и Астару. — Мы вернемся в книжный магазин, — прошипел Джорис. — Через пять минут здесь будет полиция.
Брана подтолкнули к выходу. Дверной проем остался нетронутым, а вот по обе стороны от него теперь были дыры с неровными дымящимися краями. Повсюду валялись осколки и пыль, даже на улице. Ади закашлялась, когда Крейг схватил девушку.
— Пожалуйста, подождите, — сказала она. — Если вам нужны деньги, я принесу.
— Боюсь, ты ошибаешься, — прошипел Джорис. — Мне нужны не деньги, а мальчишка.
Внезапно Ади отпрыгнула от Крейга и вытянула перед собой волшебную палочку! Но она не успела воспользоваться заклинанием, так как лысые тоже достали угольно-черные палочки. Это застало Ади врасплох. Девушка замерла.
— Что это еще такое? — прошипел Джорис. — Бросай палочку, маг, или тебя убьют! — приказал он.
Ади замешкалась. Заглянув в ее глаза, полные невообразимого ужаса, мальчик пожалел, что девушка оказалась здесь.
— Ади, делай, как он велит, — сказал Бран. — Он прав.
Девушка замешкалась и тяжело сглотнула, но опустила магическое оружие. Джорис вмиг перехватил палочку.
— Надень на нее антимаговые наручники! — рявкнул он Крейгу. — Пусть утихомирится.
Ади не сопротивлялась. Наручники защелкнулись, девушка промолчала, все силы будто покинули ее, но затем побледнела и пошатнулась. Крейг подхватил девушку, крепко держа, пока все выходили из здания банка.
На улицах им не встретилось ни единой машины. Бран отчасти надеялся, что вот-вот появится полиция, но знал, что магазины еще закрыты, а шериф уж точно не приедет. Наконец они добрались до «Книг Хайленда». Джорис пнул дверь, и та открылась.
Главарь включил стоявший в центре комнаты торшер, загоревшийся тусклым светом. Брана и Астару поставили друг напротив друга, а Ади усадили на стул, пристегнув к нему наручниками. Бандиты окружили их с пистолетами и палочками наготове, чтобы пресечь любую попытку к бегству.
Джорис повернулся к Брану.
— Теперь можешь вернуть мне телефон, — произнес мужчина.
Бран залез в карман, порылся и достал мобильник. Джорис улыбнулся и потянулся к трубке, но вдруг резко схватил Брана за руку и заломил ее мальчику за спину. Тело Брана пронзила острая боль, будто в кожу впились тысячи иголок.
Джорис толкнул мальчика вперед. Он потерял равновесие и упал рядом с ящиком, поранившись о край. Кроме того, Бран ударился головой и почувствовал, как из носа пошла кровь. Он повернулся и попытался встать, но вновь повалился на ящики, пытаясь вытереть кровь.
— Теперь все в сборе, — заявил Джорис. Свет лампы отбрасывал тени на его лице. — Мы здесь, потому что один мальчишка решил доставить нам неприятности.
— Отпусти их и забирай меня, — проговорил Бран. — Делай со мной то, что собирался.
Джорис повернулся к нему:
— Эти двое тоже успели мне насолить. — Он посмотрел на Астару: — Ты со своим знанием. — Джорис перевел взгляд на Ади: — А ты — с волшебной палочкой. Не люблю, когда в мои дела вмешиваются маги. Другие только усложняют ситуацию.
— Послушай, — слабым голосом проговорила Ади. — Дети не сделали ничего плохого. Если тебе нужен маг, возьми меня.