Доктор Проктор и великое ограбление - Несбё Ю. Страница 12
– Ужасно! Чудовищно! Не стреляй в меня из твоего… э-э, пистолета! – И добавила негромко: – Где же он, пистолет, который ты должен был принести?
– Я собирался взять его напрокат, но у них не оказалось пистолетов, – прошептал в ответ Булле. – Сделай вид, будто падаешь в обморок!
Странная женщина тут же упала на траву, юбка задралась и обнаружила пару невероятно тощих и волосатых ног.
Булле наклонился над детской коляской и увидел Лисе в детской шапочке, с большой розовой соской во рту. Вид у девочки был свирепый.
– Ты называешь это главной ролью? – прошипела она.
Булле схватил ее и попытался поднять.
– Немножко сопротивляйся! – прошептал он.
Лисе стукнула его по голове и завопила.
– Не так сильно сопротивляйся! – простонал Булле. – И помоги мне вытащить тебя из коляски, ты весишь полтонны!
При этих словах оба рухнули назад, и Лисе с жуткими воплями покатилась по траве подальше от коляски.
– Эй, вы там! – услышали они вдруг чей-то голос. – Что у вас происходит?
Булле вскочил с земли, схватил коляску и двинулся вперед.
– Стоять!
Булле обернулся. Увидев человека с черным шлемом на голове и хлыстом в руке, он сначала подумал, что это всадник, спрыгнувший с лошади. Но потом понял, что дело куда серьезнее, и побежал.
– Именем закона, остановитесь!
Это был полицейский!
И тогда сердце Булле забилось с той же бешеной скоростью, с какой коротенькие ножки несли его по земле вслед за коляской.
– Полиция! – прошептал он, пробегая мимо скамейки.
«Дейли обсервер оф таймс» взлетела в воздух, а троица в джинсах с подтяжками побежала рядом с Булле за коляской.
Сзади зазвучали свистки.
– У него подкрепление, – сообщил запыхавшийся Чарли.
Булле обернулся. И действительно, теперь за ними бежали трое полицейских. И уже настигали их. Тем не менее братья Хруст заметно сбавили скорость.
– Быстрее! – сказал Булле. – Что с вами?
– Мы же бандиты, – пропыхтел Чарли. – Мы не занимаемся бегом для здоровья.
Они приблизились к крутому склону. Полицейские находились всего в шести-семи метрах от них.
– Прыгайте! – велел Булле и сам прыгнул в коляску.
– Что?
– Прыгайте же, ну!
Братья прыгнули, и коляска помчалась по склону. Альфи и Бетти прицепились с двух сторон, Чарли сидел верхом сзади, Булле впереди пытался управлять, отклоняя тело то налево, то направо. Коляска ехала все быстрее, угрожающе наклоняясь каждый раз, как Булле пробовал повернуть ее, чтобы не сойти с асфальтированной дорожки. Когда дорожка стала немного шире, он обернулся и посмотрел назад: полицейские становились все меньше и меньше, и наконец они прекратили бежать.
– Роскошно! – закричал Булле и закрыл глаза, ощущая ветер и солнце только через дырки в своей маске.
– Шерл… – сказал Альфи.
Изумительный ветер, изумительная поездка, изумительная свобода.
– Шерл!
– Ах да, это же я! – вспомнил Булле и открыл глаза.
Скорость упала, они были в самом низу склона, и там, на дорожке перед ними, стояли пятеро полицейских, сложив руки на груди и перегородив им путь.
– Держись! – сказал Булле и прыгнул влево, прямо на шляпу-котелок Альфи, который тут же съехал на глаза своему хозяину.
– Я ничего не вижу! – завопил Альфи.
Он замахал руками, отчего детская коляска резко свернула налево. Так резко, что Булле и котелок чуть не улетели, но Бетти в последний момент схватил мальчика за край твидового пиджака и удержал его.
Они выкатились из парка на площадь, где стояло много людей, бросившихся врассыпную при их приближении, и чуть не сбросили на землю человека, который стоял на ящике и кричал, что конец света не за горами, в чем Булле был с ним совершенно согласен, потому что они оказались на дороге, где на них мчались автомобили и автобусы, причем ехали они ПО НЕПРАВИЛЬНОЙ стороне!
Еще секунда, и их расплющил бы огромный белый «роллс-ройс»!
Булле решительно вспрыгнул на голову Бетти, поскользнулся на его гладкой лысине и чуть не упал, но успел зацепиться обеими руками за ноздри Бетти и услышал стон среднего брата, а их коляска в последнюю секунду перекатилась на другую полосу дороги.
Там они оказались у задней части красного двухэтажного автобуса и остановились.
– Уф! – сказал Булле.
– Уф! – сказал Бетти.
– Где мы? Что происходит? – крикнул Альфи и стал дергать котелок на голове, чтобы поднять его над глазами.
– Надо смываться! – сказал Чарли.
Они повернулись и увидели, что по дороге к ним бегут пятеро полицейских. Трое из них потеряли свои смешные каски, но ни один не потерял дубинку. Они свистели в свистки, их раскрасневшиеся лица были злыми, и теперь они нисколько не походили на полицейских, изображения которых помещают в туристические брошюры про Лондон. Вероятность, что Булле и мало тренированные братья Хруст смогут от них убежать, пожалуй, была равна нулю.
Автобус завелся, и Булле закашлялся от выхлопных газов. Тут он неожиданно для себя обнаружил, что снова куда-то движется.
Он обернулся и увидел улыбающееся лицо Бетти Хруста. Бандит ухватился за ручку, торчавшую из двери автобуса, и автобус поволок коляску за собой.
С крыши автобуса доносился голос:
– Добро пожаловать на экскурсию по Лондону. Посмотрите направо, и вы увидите Уголок оратора и Гайд-парк. Мы будем проезжать мимо Трафальгарской площади и Букингемского дворца и…
Полицейские больше не бежали за ними, они стояли, наклонившись вперед и опершись руками на колени, и дышали так, что спины их ходили ходуном.
– Красота! – крикнул Булле во второй раз за этот день, хотя времени было всего лишь десять минут десятого.
Над крышей автобуса показалось лицо.
– Плюньте вы на Уголок оратора! Посмотрите, кто тут! Максимус Рублёв!
Появились другие лица, – очевидно, там были места для сидения.
– Эй, Рублёв! – крикнул другой турист. – У тебя что, нет денег на автобус?
– Конечно нет, если я покупаю Ибранальдовеса, – крикнул Булле, поднялся в коляске и галантно поклонился.
И чуть не упал, потому что коляска резко свернула влево.
Автобус исчез. Теперь они мчались по мощенному булыжником переулку, который становился все уже и уже, все темнее и темнее. Из-за езды по булыжнику у Булле стали стучать зубы.
– Г-д-е э-т-о м-ы? – еле выговорил он.
В ту же секунду детская коляска свернула к стене дома, и когда Булле уже подумал, что они разобьются в лепешку, внезапно открылась дверь, они прокатились по спуску и оказались на полу подвала рядом с большой черной горой угля.
– Дома, – ответил Чарли.
Булле закашлялся, выполз из перевернувшейся коляски и стал протирать глаза от грязи.
И пока он тер глаза, вдруг наступила полная тишина. Никто не говорил ни слова. Видимо, в подвале находился кто-то, кто заставил обычно разговорчивых братьев мгновенно замолчать…
Булле открыл глаза. Прямо перед ним была пара ног, почти таких же волосатых, какие он видел недавно в парке, но толстых, как стволы деревьев. Булле стал медленно поднимать взгляд все выше и выше, и у него зашевелились волосы на затылке.
– Мамаша… – прошептал Чарли.
Та, чье имя можно было произносить только шепотом, сложила огромные руки на огромной груди, а еще выше располагалась женская голова, выглядевшая так, словно ее подержали в вафельнице, потому что она была широкой, как бульдозер для расчистки снега, со складками не попавшей в вафельницу кожи. И где-то среди складок пряталась пара злобно тлеющих угольков-глаз.
– Мамаша… – прошептал Бетти.
Альфи наконец удалось с легким хлопком стянуть шляпу-котелок с головы, и он получил возможность смотреть.
– Мамаша… – прошептал он.
Но огромная женщина проигнорировала их. Ее взгляд был направлен на рыжего коротышку.
– Та-ак, – произнесла она голосом дракона средних размеров с более чем средним уровнем умственного развития и серьезным воспалением горла. – И что ты из себя представляешь?