Питер Пэн и тайна Рандуна - Барри Дэйв. Страница 5
Динька встревоженно зазвенела.
— Я осторожно! — пообещал Питер. Он осмотрел стрелу и нахмурился: — Эту стрелу сделали не моллюсканцы! Посмотрите, какого она цвета! Красная как кровь! Моллюсканцы не делают красных стрел. И наконечники для стрел они делают из раковин. А этот — каменный.
Острие наконечника было чем-то вымазано, каким-то темно-бурым веществом. Питер понюхал его и тут же отдернул голову: в нос ударил незнакомый, резкий и противный запах.
— Если это не моллюсканцы, тогда чья же это стрела? — спросил Джеймс.
— Не знаю… — задумчиво сказал Питер. — Но думаю, что следует показать ее Воинственной Креветке!
Остальные кивнули. Скуки и недовольства как не бывало! Питер поднялся было в воздух, собираясь взмыть под облака и устремиться в деревню моллюсканцев, но, увидев, как вытянулось лицо Джеймса, поспешно опустился на землю и побежал по тропе, ведущей в деревню.
— Пошли! — бросил он через плечо.
Мог бы и не говорить: остальные уже неслись следом, даже обычно неторопливый Толстый Тэд.
Несколько минут спустя они очутились в деревне моллюсканцев. Моллюсканцы сидели у костров и завтракали. Некоторые махали мальчишкам, которые часто бывали в деревне. Питер устремился к центру деревни, где вокруг самого большого костра собралось больше всего народу. Он подбежал к Воинственной Креветке, вождю моллюсканцев, седовласому человеку с пронзительными темными глазами. Он был старше всех присутствующих, но по-прежнему выглядел могучим и держался прямо.
Увидев мальчишек, Воинственная Креветка просиял. Питера он любил больше всех: тот как-то раз спас ему жизнь. Но когда он увидел стрелу в руках Питера, его улыбка тотчас исчезла.
— Где вы это взяли? — осведомился он.
По-английски он говорил безупречно: научился за много лет, которые провел в рабстве на британском корабле.
— Толстый Тэд нашел, — сказал Питер.
Он протянул стрелу Воинственной Креветке. Вождь взял стрелу, осмотрел, понюхал бурое вещество на острие…
— Где он ее нашел? — спросил Воинственная Креветка. — Быть может, ее выбросило волной на берег?
— Не-ет! — ответил Толстый Тэд. — Она валялась в джунглях, рядом с нашим убежищем!
Стало очень тихо. Воинственная Креветка снова посмотрел на стрелу, и на его лице промелькнуло выражение, которого Питер никогда прежде на нем не видел: страх.
— Что это такое? — спросил Питер.
Вместо ответа Воинственная Креветка что-то закричал на языке моллюсканцев, смеси гортанных звуков и щелчков, звучащей совершенно чуждо английскому уху. Воины племени моллюсканцев немедленно сбежались со всех концов деревни и столпились вокруг своего вождя.
Воинственная Креветка в течение нескольких минут что-то говорил им, и, хотя Питер не понимал ни слова, он увидел, что лица воинов сделались ужасно озабоченными. Когда Воинственная Креветка закончил свою речь, мужчины разбежались по хижинам и тотчас же вынырнули обратно, вооруженные копьями, ножами, луками и стрелами. И куда-то направились — все, кроме нескольких воинов, которые встали на страже у ворот.
Воинственная Креветка обернулся к мальчикам.
— Оставайтесь тут, в деревне! — велел он. — Без моего разрешения никуда не выходить, поняли?
— А почему? — спросил Питер. — Что случилось-то?
— Случилась большая беда, — ответил Воинственная Креветка. — Я надеялся, что этого никогда не случится, и все-таки не переставал бояться, что это произойдет.
— А что именно?
— Эта стрела, — объяснил Воинственная Креветка, — принадлежит очень опасному племени. Их зовут, — тут вождь издал неприятный шипящий звук, — что означает «Скорпионы». Наконечник этой стрелы вымазан смертельным ядом. Скорпионы обожают всяческие яды.
— И что, они здесь? На острове? — спросил Прентис.
— Не знаю, — ответил Воинственная Креветка. — Я отправил своих людей обыскать остров. Если они здесь, мы об этом скоро узнаем. Но подозреваю, что их тут нет. Думаю, эту стрелу потеряли по неосторожности их разведчики. Будь это военный отряд, мы бы уже узнали об этом. Скорпионы любят нападать внезапно, большим числом, заставая противника врасплох. И теперь, когда они обнаружили наш остров, они непременно вернутся, я уверен.
— Но теперь-то вы готовы их встретить! — воскликнул Питер.
Воинственная Креветка ответил не сразу, и в глазах у него снова мелькнул страх.
— Да, мы расставим часовых, — сказал вождь. — Мы приготовимся… насколько это возможно. Но Скорпионы всегда нападают большим числом: атакующих будет больше, чем защитников. Это свирепые, жестокие воины. Они захватили множество островов, Питер. И они редко терпят поражение.
— И что тогда будет с теми, кто живет на острове? — спросил Толстый Тэд.
Воинственная Креветка только головой покачал.
— Хочу домой, в Англию… — прошептал Томас.
— Может, я смогу что-нибудь сделать? — вызвался Питер. — Я могу летать над их лодками и что-нибудь бросать на них. Зажженные факелы, например. Или, по крайней мере, я могу летать над морем и высматривать их, и тогда…
— Нет, — отрезал Воинственная Креветка. — Ты останешься здесь, вместе с остальными мальчиками. Скорпионы — великолепные стрелки. Малейшая царапина от такой стрелы — и ты камнем рухнешь в море. Обещай мне, что ты никуда не полетишь.
Питер нехотя кивнул.
— Вот и хорошо, — сказал Воинственная Креветка. Он положил руку на плечо Питеру и слегка стиснул его.
— Ты отважный мальчик, Питер, — сказал он, — и мне еще понадобится твоя помощь!
Потом он повернулся и зашагал к воротам. Неизвестно, как это получилось, но вождь отчего-то выглядел намного старше, чем за пятнадцать минут до того.
Питер и остальные мальчишки переглянулись.
— Домой хочу, в Англию… — повторил Томас.
Глава 5
План Молли
Молли бесшумно прикрыла дверь своей спальни и на цыпочках пробралась мимо комнаты матери на первый этаж. Она накинула пальто и тихо подошла к двери, но тут сзади раздался знакомый зычный голос:
— И куда это вы собрались, а, барышня?
Молли обернулась навстречу своей могучей гувернантке, миссис Бамбрейк. Та услышала шаги Молли и выбежала в холл.
— Я хотела прогуляться.
— Прогуляться? Куда это?
— Думала навестить Дарлингов…
Суровое лицо миссис Бамбрейк тотчас расплылось в одобрительной улыбке.
— А-а, в гости к юному Джорджу?
Молли покраснела:
— Ну да… Я вернусь до того, как стемнеет, честное слово!
— Ну, смотри же, не опаздывай!
Миссис Бамбрейк хотела, чтобы ее голос звучал грозно, но не могла скрыть, как она довольна. Джордж Дарлинг — приятный, хорошо воспитанный молодой человек, именно с такими мальчиками и следует общаться Молли. А не с такими, как этот Питер! Ведь это именно он (с точки зрения миссис Бамбрейк) втравил Молли в неприятности тогда, на этом ужасном корабле!
— До свидания! — сказала Молли и шмыгнула за дверь, пока миссис Бамбрейк не сказала что-нибудь еще.
Плотно запахнув пальто, девочка перешла широкую улицу, застроенную особняками, и углубилась в Кенсингтонский парк. Сквозь туман проглядывала громада Кенсингтонского дворца. Она миновала Гайд-парк, перешла Кенсингтон-роуд и очутилась на улице, вдоль которой возвышались роскошные дома. Дойдя до особняка Дарлингов, она поднялась на крыльцо, позвонила в дверь и сказала открывшему ей слуге, что пришла в гости к Джорджу.
Через полминуты Джордж скатился по лестнице. Он был такой же долговязый и неуклюжий, как и раньше, но уже понемногу начинал походить на красивого молодого человека, которым должен был стать в ближайшем будущем.
— Привет, Молли! — сказал он.
— Привет, Джордж.
Повисла неловкая пауза. В этом не было ничего необычного: встречаясь друг с другом, Молли с Джорджем немалую часть времени проводили в неловком молчании. Наконец Молли нарушила тишину:
— Я хотела узнать, нельзя ли с тобой поговорить?
— Можно, конечно! А о чем?
— Ну… я хотела поговорить наедине, — добавила Молли, покосившись на лакея, вытиравшего пыль в соседней комнате.