Тайна старого компьютера - Маркмор Роберт. Страница 5
Мистер Лардж вручил Лорин деревянную дощечку в длину сантиметров тридцать, а в толщину сантиметра два.
— Держи ее перед грудью и отойди к противоположному концу комнаты.
Когда Лорин встала на место, мистер Лардж взял со стола ружье для пейнтбола и выстрелил. Пуля с громким треском ударилась в дерево и забрызгала руки Лорин сиреневой краской.
— Почти никакой силы удара, короткая дальность стрельбы и ограниченная точность, — пояснил мистер Лардж, с презрением отбросив ружье. — А теперь испытаем вот эту игрушку.
И взял со стола штурмовую винтовку.
— Вот это — настоящее оружие. АКМ венгерского производства. За последние пятьдесят лет не было ни одной войны, в которой солдаты одной или обеих сторон не стреляли бы из какого-либо варианта «Калашникова». Потому что они компактные, легкие и чрезвычайно надежные.
Мистер Лардж взял со стола магазин, изогнутый, как банан, присоединил его к нижней части ружья и установил на стрельбу одиночными выстрелами.
— Хоть у меня и чешутся руки испытать на Дряни настоящее оружие, этот автомат Калашникова заряжен учебными патронами. Эти боеприпасы предназначены для того, чтобы на учениях создавать условия, максимально приближенные к реальным; они разве что не стреляют и людей настоящими пулями.
Мистер Лардж прицелился в деревянный квадрат. Шум был такой же, что и от пейнтбольного ружья, но, когда пуля попала в цель и брызнула краска, Лорин отшатнулась, и из дощечки вылетел целый веер мелких щенок. Придя в себя, Лорин обнаружила, что пуля оставила is середине дощечки глубокую выбоину.
— Учебные заряды имеют огромную силу, поэтому вы должны всё время носить шлемы и полные защитные доспехи, — пояснил мистер Лардж. — Снимайте их только в случае крайней необходимости. Воду вам выдадут в специальных флягах с соломинками, которые проникают под забрало. Если надо помочиться, займите безопасную позицию и постарайтесь, чтобы вас прикрывал кто-либо из команды. Существует серьезный риск ослепнуть, поэтому ни в коем случае не снимайте шлемы и забрала.
Керри подняла руку.
— Да, радость моя.
— Сэр, а каковы правила на случай, если в нас попадут? Надо лежать как мертвые десять минут или что-нибудь другое?
Хомяк ощетинился — мистер Лардж выдавил зловещую улыбку.
— Основной принцип этих новых учебных боеприпасов очень прост: если курсанты боятся болезненных ударов при попадании, они будут вести себя так, как будто оказались в зоне настоящих боевых действий. Никакая хитроумная электроника не сообщит вам, что в вас попали, не существует никаких правил о том, долго ли вы должны лежать на земле. Главное правило очень простое: если в вас попадут, будет очень, очень больно.
4. БЕГСТВО
Джеймс и Шак выскочили на бетонный пандус, учитель физкультуры — за ними. До главных ворот школы оставалось меньше пятидесяти метров, но замок управлялся изнутри через интерком, а перелезть через ограду они не успеют — учитель непременно схватит их. Оставалось только одно: улизнуть сквозь дыру в проволочной изгороди, ту самую, через которую они попали сюда. Но она находилась на противоположной стороне школьного двора.
Они повернули обратно к школьному зданию. Джеймс бросил взгляд через плечо. Учитель физкультуры был выше двух метров и телосложением напоминал игрока в регби; он быстро нагонял их. В довершение всех бед плоские подошвы на ботинках мальчишек предательски скользили по лакированному полу.
Когда Джеймс и Шак добежали до лестницы, ведущей на спортплощадку, учитель физкультуры был от них почти что в метре. Мальчишкам удалось немного оторваться от него, съехав с лестницы по металлическим перилам, но этот фокус едва не вышел им боком.
Джеймс развил такую скорость, что не сумел вовремя остановиться и с грохотом вылетел через дверь.
Прошло мгновение, пока глаза Джеймса привыкли к яркому полуденному солнцу. Он огляделся и совсем пал духом: обе спортплощадки кишели ребятами из одиннадцатого класса. Они играли в футбол, и Джеймс подозревал, что если он вклинится в их игру, да еще и приведет за собой разъяренного учителя физкультуры, ему не поздоровится.
Пока Джеймс раздумывал, Шак рванул вперед, продемонстрировав завидное проворство. Джеймс кинулся за ним, но далеко не ушел: учитель физкультуры налетел со спины и обхватил его волосатыми ручищами.
— Эй, вы, поймайте-ка мне второго, — крикнул учитель школьникам, указывая на Шака; его губы почти касались Джеймсова уха.
Обхватив Джеймса поперек груди, учитель торжествовал победу. Однако он считал, что имеет дело с простым учеником школы «Тринити-Дэй»; он не знал, что ему противостоит закаленный боец «Херувима», владеющий боевыми искусствами. Джеймс пригнулся и провел простой бросок дзюдо: воспользовавшись своей инерцией, опрокинул гораздо более увесистого противника на спину. Тот как подкошенный рухнул на разогретую солнцем траву.
Не исключено, что этот бросок травмировал учителя, но Джеймс счел, что такому громиле ничего не сделается. Разве что разозлится сильнее. Джеймс не стал ждать, пока учитель поднимется и бросится вдогонку: он размахнулся и заехал великану кулаком в переносицу.
Пока учитель корчился на земле, закрывая лицо руками и вопя от боли, Джеймс поднял глаза и мгновенно оценил свои шансы на побег. Шак уже почти добежал до конца поля. За ним гналась вся футбольная команда, но он, по-видимому, успевал домчаться до дыры и смыться из школы. Загвоздка была в том, что, юркнув в спасительную дыру, Шак тем самым откроет ее местонахождение всем и каждому; ребята, преследующие его, мигом преградят дорогу Джеймсу. Оставался единственный путь: через забор, увенчанный колючей проволокой.
Ближайший отрезок изгороди выходил в сады чьих-то домов. До него было меньше пятидесяти метров, но путь преграждали трое футболистов. Джеймс нацелился на самого мелкого — который всё же был крупнее его — и ринулся в атаку. Мальчишка кинулся ему под ноги. Джеймс сделал финт, в последнее мгновение свернул вправо и обогнул препятствие. Пробежав еще пару шагов,он столкнулся с другим мальчишкой; тот повалил его на траву. Используя приемы каратэ, Джеймс перекувырнулся и проворно вскочил на ноги. Теперь путь к забору был свободен.
В идеале Джеймс успел бы накинуть на колючую проволоку сверху изгороди свой пиджак, но за плечами висел тяжелый рюкзак, и быстро раздеться было просто невозможно. Он на полном ходу врезался в ограду. Ячейки проволочной сетки были слишком узки, чтобы поставить ногу, и пришлось карабкаться на четыре метра в высоту, подтягиваясь только на руках. Когда он наконец добрался до верха, плечи болели, а пальцы, казалось, вот-вот выскочат из суставов.
Джеймс закинул ногу на верхушку бетонного столба, еле увернувшись от руки футболиста, пытавшегося поймать его за щиколотку. Его рука нашаривала на колючей проволоке сравнительно безопасное место, а в голове мелькнула мысль о том, что по ту сторону ограды его ждет четырехметровая “пропасть”. Однако попасть в лапы разъяренных шестнадцатилетних парней было еще хуже.
Пока Джеймс устраивался половчее на вершине ограды, готовясь к прыжку, преследователи оставили попытки его схватить, придумав новую тактику. Они стали изо всех сил раскачивать проволочную сетку, чтобы стряхнуть его.
Джеймс болтался взад-вперед на верхушке изгороди, с трудом сохраняя равновесие, а тем временем учитель, который вел занятие по футболу, метался по площадке, злобно выкрикивая:
— А ну, мальчик, сейчас же спустись! Тебя за это исключат из школы! — Он до сих пор верил, что перед ним настоящие ученики «Тринити-Дэй».
Одна из колючек на проволоке вонзилась Джеймсу в бедро. Он вскрикнул от боли, перевел дыхание и неуклюже перевалился через забор. Он надеялся перелететь через кусты, окаймлявшие сад, и приземлиться плечом вперед, как парашютист, на газоне, однако изгородь раскачивалась так сильно, что рассчитать прыжок было невозможно. В итоге он очутился на земле лежа на боку, ногами в кусте гортензии. Только набитый рюкзак спас его от увечий.