Тайна бродячего цирка - Блайтон Энид. Страница 11
Затем ребята отправились к жене фермера, кругленькой румяной старушке, глазки-смородинки которой поблескивали добродушным весельем. Она очень радушно их встретила, угостила горячими булочками прямо из печи и разрешила нарвать спелых слив с дерева за домом.
Джулиан договорился, что они будут сразу же расплачиваться за все свои покупки. Жена фермера назначила им невероятно низкие цены и даже слышать не хотела, чтобы они уплатили побольше.
— Мне будет так приятно видеть ваши мордашки у своей двери! — улыбнулась она. — Считайте, что это входит в оплату. Я вижу, что дети вы воспитанные и не натворите на ферме ничего плохого.
Дети ушли от нее, нагруженные чем только можно, от яиц и ветчины до масляных лепешек и имбирных пряников. Когда Энн прощалась с фермершей, та всунула в руки девочке бутылку малинового сиропа — и очень рассердилась, когда Джулиан вернулся, чтобы заплатить.
— Имею я право сделать подарок? — возмутилась она. — И брось это свое… заплачу за то, заплачу за это! Я каждый раз буду вам давать что-нибудь сверх, и только посмей заикнуться, что ты за это заплатишь — отведаешь моей скалки!
— Какая она хорошая! — воскликнула Энн, когда ребята возвращались к фургонам. — Даже Тимми подал ей лапу без твоего приказа, Джордж — а он ведь никогда такого не делал, верно?
Они уложили продукты в свою кладовку, забрались в фургоны и покатили дальше.
Приблизительно через полмили они заметили березы.
— Фермер говорил, что под ними должна быть ложбина, — сказал Джулиан.
— Точно, вот и она! И вправду уютное местечко, в самый раз, чтобы остановиться. Ой, посмотрите только, как красиво!
Посмотреть и впрямь было на что. С крутого склона открывался чудесный вид на озеро. Оно расстилалось перед ребятами, блестящее и гладкое, как волшебное зеркало. Отсюда виден был даже другой берег озера — а ведь находился он на немалом расстоянии.
Джулиан завел фургоны в ложбинку, дно которой было покрыто упругим красно-фиолетовым ковром вереска. Тут и там в расщелинках виднелись бледные, как вечернее небо, колокольчики. Лучшего места для лагеря нельзя было представить.
Острый слух Джордж уловил вдалеке плеск воды, и она отправилась на разведку.
— Эй, ребята! — донесся вскоре её голос. — Здесь прекрасный ручей, у нас будет вода для питья и умывания. Какие же мы везучие!
— Это точно, — подтвердил Джулиан. — Наконец-то мы нашли чудесное место, где нас никто не потревожит! Но напрасно он был в этом так уверен…
НЕПРИЯТНАЯ ВСТРЕЧА
Ребята замечательно устроились в своей уютной ложбинке. Оба фургона поставили вплотную друг к другу, коней распрягли и отвели на большой луг, где по вечерам паслись лошади фермера. Троттеру и Добби, похоже, очень понравился новый выгон: кроме свежей зеленой травы, там был ещё и ручей, всегда полный чистой, холодной воды.
— Кони, кажется, довольны, — улыбнулся Джулиан. — Мы скажем фермеру, что он может брать их, если понадобится: ведь приближается пора уборки урожая, а Добби с Троттером только рады будут снова оказаться в компании с другими лошадьми.
На краю ложбинки ребята обнаружили скалистый выступ, окаймленный небольшими кустиками вереска.
— Это у нас будет первый ряд партера! — обрадовалась Энн. — Ой, какой он теплый! Попробуйте, как здесь приятно сидеть!
— Давайте всегда будем есть на этом выступе, — предложила Джордж, садясь рядом с ней. — Места здесь хватит, и выступ достаточно ровный, чтобы можно было поставить посуду. К тому же вид отсюда просто роскошный… Интересно, а цирк отсюда видно?
— Вон видите, струйка дыма? — показал Дик. — Я думаю, там и есть стоянка цирка. Ой, посмотрите, по озеру плывет лодка. Какая же она крохотная!
— Может быть, в ней Нобби, — вздохнула Энн. — А у нас есть с собой бинокль, Джулиан? Мне казалось, мы его брали.
— Точно, брали, — припомнил Джулиан. — Сейчас принесу.
Он залез в зеленый фургон, порылся в ящиках и вернулся с биноклем, покачивавшимся на ремешке.
— Совсем другое дело! — провозгласил он, поднося бинокль к глазам. — Теперь я прекрасно вижу лодку… в ней действительно Нобби… и ещё кто-то, не пойму кто… Ого, да это Понго!
Теперь все пожелали поскорее взглянуть в бинокль на Нобби и Понго.
— Послушайте, а ведь Нобби сможет просигналить нам из лодки, когда Лу и его дядя уйдут из лагеря! — воскликнул Дик. — Тогда мы быстренько спустимся вниз и наконец-то посмотрим цирк.
— Хорошая идея, — одобрила Джордж. — Ну давай же скорее бинокль. Дик, мы с Тимми тоже хотим посмотреть.
— Он же не сможет смотреть в такой бинокль, глупая, — засмеялся Дик.
Но Тимми с самым торжественным видом прильнул к окулярам, и похоже было, будто он и в самом деле что-то видит.
— Гав! — высказался он наконец, отворачивая морду.
— Он говорит, что тоже видел Нобби и Понго, — сообщила Джордж, и ребята расхохотались. Энн, так та почти поверила ей — ведь Тимми такой необыкновенный пес! И девочка с уважением погладила его мохнатую голову.
День выдался ужасно жарким — слишком жарким, чтобы хоть что-нибудь делать. Даже спуститься к озеру искупаться ребятам было лень, и они радовались, что забрались так высоко: здесь, по крайней мере, дул легкий ветерок. Они не рассчитывали ещё раз увидеть сегодня Нобби, но надеялись, что завтра он их навестит. А если нет — они спустятся вниз и, может быть, заметят его где-нибудь поблизости.
Скоро каменистый уступ стал совсем горячим, и дети спрятались под березы, где была хоть какая-то тень. Наконец-то пригодились взятые с собой книги. Тимми тоже перебрался под березы: он так тяжело дышал, будто только что пробежал несколько миль, и то и дело бегал к ручью пить. Энн наполнила водой большой кувшин и поставила его в продуваемом ветерком месте рядом с ребятами. Их весь день преследовала жажда, и так приятно было зачерпнуть из кувшина родниковой водички!..
Озеро в тот день было неправдоподобно голубым и неподвижным, как зеркало. Лодочка Нобби исчезла из виду, и ни одно движение не нарушало спокойствия великолепного пейзажа.
— Может, все же искупаемся ближе к вечеру, когда станет попрохладней? — предложил Джулиан за чаем. — А то сегодня мы за целый день пальцем не пошевелили. Правда, Тимми придется оставить: вдруг встретим Дэна и Лу, он их как пить дать покусает. Без него мы как-нибудь постараемся с ними не столкнуться, но Тимми накинется на них, как только заметит. А мы не сможем его остановить, если в это время будем в воде.
— Во всяком случае, он будет охранять наши фургоны, — согласилась Энн. — Ладно, я пойду помою посуду. Никто больше есть не хочет?
— В такую жару?.. — простонал Дик, переворачиваясь на спину. — Вот бы сейчас оказаться у самого озера — я бы тут же бухнулся в воду!
К половине седьмого стало чуть попрохладней, и четверо ребят отправились вниз. Тимми ужасно обиделся, что его не берут с собой.
— Ты остаешься на страже, Тимми! — твердо сказала Джордж. — Понятно? Никому не позволяй подходить к нашим фургонам. Охранять, Тимми!
Пес грустно гавкнул и поджал хвост. Охранять! Как это Джордж не понимает, что никуда эти фургоны не денутся, а Тимми так хочется хорошенько окунуться!
Но делать нечего, он уселся на каменистом выступе, глядя вслед уходящим ребятам и навострив уши, чтобы подольше слышать их голоса. А когда они исчезли из виду, он улегся под фургоном Джордж и стал терпеливо ждать возвращения друзей.
Ребята весело спускались вниз, легко перепрыгивая с камня на камень. Этот путь показался им таким долгим, когда Добби и Троттер везли их вверх по серпантину горной дороги, но теперь, когда они бежали напрямик, по еле заметным тропкам и вовсе без них, озеро оказалось совсем близким.
Наконец слишком уж большой валун все же заставил их вернуться на дорогу. Они прошли немного и за ближайшим поворотом, к своему удивлению и смятению, чуть не налетели на Лу и Тигра Дэна!
— Не обращайте внимания! — шепнул Джулиан. — Спокойно идем дальше. Джордж, сделай вид, будто Тимми с нами.