Тайна цыганского табора - Блайтон Энид. Страница 19
Дик осторожно сел, чтобы не разбудить Джулиана. Подумал: пойду-ка посмотрю, не горит ли там вчерашний фонарь возле табора.
Выбравшись из песчаного карьера, он посмотрел в сторону табора и присвистнул: фонарь снова светился! Лампы не было видно, поскольку она находилась в яме, но свет ее был настолько мощным, что над ямой виднелось неподвижное призрачное свечение... Интересно, появится опять самолет на сигнал этого прожектора?
Он прислушался и вскоре услышал отчетливое гудение, приближавшееся с востока. Опять самолет? Приземлится ли он на сей раз? И кто там в самолете?
Он спрыгнул в карьер и побежал будить Джулиана и девочек. Тимми уже был начеку и возбужденно бил хвостом. Он всегда был готов ко всему, даже среди ночи. Энн и Джордж тоже проснулись и заволновались.
– Что там, фонарь опять горит? – спросила Джордж. – Я слышу звук. Точно! Самолет приближается!
Шум был достаточно силен, и они смотрели на небо, пытаясь увидеть самолет. Все уже выбрались из карьера. Джулиан толкнул локтем Дика.
– Я вижу его. Точно над табором.
Дик тоже разглядел самолет.
– Очень маленький. Меньше даже, чем я предполагал прошлой ночью. – Смотрите! Он идет на посадку!
Он ошибался. Самолет начал делать круг на высоте, взмыл вверх, потом снизился и пролетел на бреющем полете над головами ребят.
И тут произошло нечто удивительное. Что-то выпало из самолета и с глухим стуком упало на землю неподалеку от них, все даже вздрогнули, а Тимми заскулил.
Стук! Еще что-то упало. Стук! Стук! Стук! Энн вскрикнула:
– Они нас бомбят! Джулиан! Что они делают?!
Джулиан упал на землю при очередном ударе возле него, успев схватить за руку Энн. Потом все спрыгнули в карьер.
– Прячьтесь в пещеры!
Они пробежали по песку в тот момент, когда самолет сделал второй круг над их головами, что-то сбрасывая – стук! стук! Некоторые грузы упали прямо к ним в карьер. Тимми взвизгнул, когда перед его носом что-то свалилось с неба, и бросился под защиту Джордж.
Все четверо забились в пещеру. Самолет сделал еще один крут, и снова послышались удары о землю. Все четверо поблагодарили Бога, что не оказались в этот момент снаружи.
– Пока что ничего не взрывается, – сказал Дик. – Но что он там сбросил? Почему? По-моему, это самое странное приключение в нашей жизни.
– Похоже на сон. – Джулиан усмехнулся. – Да и во сне такой чепухи не увидишь. Сидим в каких-то невозможных пещерах на вересковых пустошах, а с неба среди ночи на нас сыплются посылки. С ума можно сойти.
– Кажется, самолет улетает, – сказал Дик. – Слышали? Последний круг сделал и ничего не сбросил. Вот-вот! Вверх пошел! Звук стал потише. Когда мы там на обрыве стояли, он так грохотал, – я думал, мне голову снесет.
– И я так подумала, – сказала Энн. – Можно вылезать?
– Давайте! – разрешил Джулиан, выползая из пещеры. – Вылезайте. Если самолет вернется, мы всегда услышим и успеем спрятаться. Посмотрим, что они тут сбросили.
Они быстро покинули укрытие и направились к пакетам.
Звезды светили достаточно ярко, так что фонарь не понадобился.
Джулиан первым поднял коробку, обернутую в материю. Повертел ее в руках.
– Никаких надписей. Ничего, – сказал он. – Очень любопытно. А ну давайте угадаем, что внутри!
– Надеюсь, там бекон на завтрак, – немедленно предположила Энн.
– Глупо, – сказал Джулиан, вынимая нож, чтобы разрезать упаковку.. – Я думаю, это какой-то контрабандный товар. Этим и занимается пилот. Привозит товар из Франции и сбрасывает на заранее обговоренном месте. Цыгане все подбирают, прячут в своих кибитках и отвозят кому-то. Очень разумно.
– Ты так считаешь, Джулиан? – сказала Энн. – Тогда там могут быть, скажем, сигареты.
– Не думаю, – ответил Джулиан. – Пакеты не были бы такими тяжелыми. Вот я разрезал бечевки.
Все сгрудились возле него, Джордж посветила фонариком.
Джулиан снял матерчатую упаковку, потом плотную оберточную бумагу. Под ней оказался картон, перевязанный бечевкой. Он убрал в эту последнюю обертку.
– Посмотрим, что тут у нас, – сказал Джулиан с нетерпением. – Какие-то бумажки. Ну-ка, Джордж, посвети!
Все молча наклонились над пакетом.
– Вот это да!. – произнес наконец Джулиан. – Видите? Американские деньги. И все стодолларовыми купюрами. Да тут в одном пакете их уйма.
Все с изумлением взирали на то, как Джулиан ворошит толстые пачки денег. Сколько же их тут было всего?
– Джулиан, а если сто долларов перевести на наши фунты стерлингов, то сколько это будет? – спросила Джордж.
– Я думаю, фунтов пятьдесят, – сказал Джулиан. – Бог мой, тут в одном пакете огромная сумма, а таких пакетов сброшены десятки. Зачем, интересно?
– Да тут вокруг нас валяются многие тысячи долларов и в самом карьере, и вокруг него, – сказала Джордж. – Господи, да не сон ли это?
– Если и сон, то уж самый невероятный, – сказал Дик. – Сон стоимостью во много тысяч фунтов обычным не назовешь. Слушай, Джу, не пора ли нам заняться сбором этих пакетов?
– Давайте, – согласился Джулиан. – Я, кажется, представляю себе, в чем тут дело. Контрабанда, видимо, поступает из Франции самолетом. Договорились обо всем с цыганами, назначили место, сигнал установили. А потом цыгане подбирают эти посылки.
– А потом тайком укладывают все это в своих кибитках и передают кому-то, кто хорошо им платит за такую услугу, – заключил Дик. – Очень хитро придумано. Очень.
– Видимо, так, – сказал Джулиан. – Но хоть убей – не понимаю, зачем сюда ввозить доллары тайком? Ведь их можно ввозить в страну в открытую.
– Может, краденые? – предположила Джордж. – Я тоже ничего не могу понять. Ясно только, почему цыгане так не желали нашего присутствия здесь.
– Давайте-ка быстро соберем эти посылки и отправимся обратно к нашим конюшням, – сказал Джулиан, подбирая ближайший пакет. – Цыгане наверняка за этими деньгами придут. Нам надо убраться отсюда до их прихода.
Вчетвером они принялись искать пакеты. Нашли около шестидесяти таких воздушных посылок, что составило немалый вес.
– Придется упрятать их в надежное место, – сказал Джулиан. – Может быть, зароем в одной из этих пещер? Просто не представляю, как мы сможем утащить такой груз.
– А может, сложить все на покрывало и нести за концы? – предложила Джордж. – Прятать их здесь, мне кажется, глупо. Ведь именно здесь цыгане и будут их искать.
– Ладно, принимаем твое предложение, – согласился Джулиан. – Мне кажется, мы все пакеты собрали. Давайте покрывало!
Идея Джордж оказалась дельной. Половину пакетов завернули в одно покрывало, половину – в другое.
– Повезло, что покрывала большие и надежные, – сказал Дик, пробуя поднять ношу. – Я, кажется, смогу нести его один на спине. А как ты, Джу?
– Я тоже. Девочки, следуйте за нами. Все вещи оставляем здесь. Придем за ними потом. А сейчас вдоль узкоколейки двинемся.
Внезапно Тимми залился лаем.
– Это означает, что цыгане идут сюда, – сказал Дик. – Пошли быстрее! Вот и голоса их слышны! Скорее!
СТРАШНЫЙ ТУМАН
Да, цыгане приближались! Их с лаем сопровождали собаки. Дети молча покинули карьер и в сопровождении Тимми поспешили к узкоколейке.
– Они могут и не знать, что мы расположились лагерем в карьере, – сказал Дик, тяжело дыша. – Они просто могли отправиться собирать пакеты. Пока они будут там искать, мы сможем уйти подальше.
Они миновали поваленный локомотив и направились к разобранным рельсам. Собаки цыган их учуяли и подняли яростный лай. Цыгане приостановились, чтобы разобраться, на кого они лают.
Им удалось разглядеть четыре тени, удаляющиеся от карьера. Один из мужчин громко крикнул:
– Эй вы! А ну стойте! Вы кто такие?! Стойте, говорю!
Но пятеро не остановились. Они торопливо шли теперь уже между рельсами. Джордж и Энн освещали путь фонариками, поскольку у ребят руки были заняты.
– Быстрее, о боже, быстрее, – шептала Энн. Но идти быстро было крайне затруднительно.