Сказки и легенды Вьетнама - Автор неизвестен. Страница 35

— Этот замок не принадлежит нам, мы его не строили. Это дело рук самого бога. Мы не хотим огорчать нашего отца, воевать или сопротивляться его воле мы не намерены.

Генерал остался недоволен ответом Тьен Зонг и приказал начать осаду замка. Наступила ночь. Армия короля расположилась на ночлег. Но в это время неожиданно налетел страшной силы тайфун. Тучи песка и мелких камней сметали все на своем пути. Ветер поднял замок и унес его в небо вместе с Тьен Зонг и Сы Донг Ты. Когда тайфун промчался, на месте бывшего замка оказался пустырь, а там, где расположились королевские войска, топкое болото, засосавшее воинов короля. С той поры это место так и называется «Болотом одной ночи», так как все события произошли в одну ночь.

На этом и кончается наша история. Но старики рассказывают, что позже в этих местах не раз видели Сы Донг Ты. Он прилетел сюда на драконе и улетел вновь.

Сы Донг Ты подарил одному молодому военачальнику драконов коготь и сказал:

— Я вижу, мой друг, ты не злодей, ты борешься за справедливость. Возьми этот коготь и положи в свою военную шляпу. Тогда все твои враги будут повергнуты в прах.

Сказав это, Сы Донг Ты улетел, и больше его никто уже не видел. А генерал и вправду одолел всех врагов и освободил место, где жила прекрасная Тьен Зонг и добрый Сы Донг Ты.

ЦИРКОВОЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_02000022.jpg

Однажды жители джунглей были встревожены необычайным шумом, доносившимся с поляны, где находилась лисья нора. Известно, что звери еще более любопытны, чем люди, и не успело смолкнуть эхо, как множество зверей и птиц собралось на поляну, чтобы узнать причину этого шума. Легконогие антилопы, прибежавшие раньше всех, стояли в первом ряду, а остальным приходилось подниматься на цыпочки, чтобы увидеть что-нибудь из-за их спин. Птицы заняли все ветки, и, конечно, дело не обошлось без криков и споров из-за лучшего места.

Когда, наконец, все утихомирилось, сотни любопытных глаз увидели на поляне совершенно поразительное зрелище. У лисьей норы были воткнуты высокие бамбуковые шесты, на которых развевались яркие флаги. Сама Лиса стояла у входа в нору, разукрашенную пестрыми цветами, в торжественной позе. Заметив, что шум и волнение среди зрителей улеглись, Лиса ударила в гонг и трижды воскликнула:

— Внимание! Внимание! Внимание!!!

Потом она принялась бить в барабан, время от времени троекратно повторяя этот клич.

Когда же любопытство зверей было доведено до высшего предела, Лиса перестала стучать в барабан и возгласила:

— Внимание! Внимание! Внимание! Сейчас в этой норе состоится необыкновенное цирковое представление! Черепахи будут состязаться в беге, белки покажут восхитительные танцы, соловьи дадут концерт, лягушки встретятся в кулачном бою! Торопитесь! Цена одного билета сто донгов, цыплятам и зайчатам вход бесплатный! Смотрите все необыкновенное цирковое представление!..

Звери начали так тяжело вздыхать от огорчения, что в лесу поднялся ветер; еще бы, ведь ни у кого не было даже самой мелкой монетки.

— Сто донгов — это слишком высокая цена, — сказал Павлин, — даже если я продам все перья из моего пышного хвоста, я не наберу столько денег…

— Подумаешь, — фыркнул Попугай, — когда я по просьбе одного мандарина жил в золотой клетке на террасе его дворца, мне за каждое удачное слово дарили по серебряной монете, так что теперь я обладаю несметными сокровищами. Стоит лишь мне слетать за ними, как я смогу водить вас всех в цирк до будущей луны.

Окончив речь, Попугай горделиво оглянулся вокруг, но ему давно уже никто не верил. Поэтому звери стали расходиться, понурив головы. Одна лишь маленькая золотистая Антилопа, которая больше всего на свете любила танцы, подошла к Лисе и робко попросила:

— Послушайте, почтенная тетушка, не разрешите ли вы мне одним глазком посмотреть восхитительные пляски, о которых говорили? Я постараюсь потом принести вам сто донгов.

— Ну, вот еще, — отвечала Лиса, — достань сначала деньги, а потом приходи в цирк…

Звери, понурившись, начали расходиться, и скоро на поляне не осталось никого, кроме маленького пушистого Зайчонка и Цыпленка, у которого только на днях начали расти перья. Оба они, конечно, никогда в жизни не видели цирка и даже не представляли себе, что это такое.

— Послушай, — сказал Цыпленок, — нам не нужно платить денег, давай сходим посмотрим цирковое представление в лисьей норе.

— Сходим… — согласился Зайчонок.

И они побежали к норе. Лиса любезно пропустила малышей и сама вошла следом за ними, плотно затворив двери.

— Тетушка, — спросил Цыпленок, с трудом различая даже стены норы в полумраке, — скоро ли начнется представление?

— Не будет никакого представления, — отвечала Лиса, злобно усмехнувшись, — я заманила вас в пещеру, чтобы съесть. Вы такие толстенькие, вкусненькие, у меня сегодня будет хороший обед.

Оба малыша остолбенели от изумления и страха, а Лиса, вдоволь насмеявшись над ними, сказала:

— Сейчас я пойду в лес за овощами и ароматными травами для приправы, обед у меня будет на славу…

И, облизываясь, она вышла из норы, закрыв двери.

— Кек! Кек! — заплакал Цыпленок. — Мне страшно, где моя мама?

— Замолчи, — сказал ему Зайчонок, в сердце которого оставалось еще немного мужества, — мы должны убежать отсюда до прихода Лисы…

— Как же мы сделаем это, — проговорил Цыпленок сквозь слезы, — ведь ты сам видел, что она очень голодна и вернется очень скоро, мы не успеем…

— Ничего, — ответил маленький Заяц, — давай рыть ход, мы еще успеем выбраться из норы. Нельзя только терять ни минуты.

И малыши принялись за работу. Цыпленок долбил землю клювом и разгребал ее лапками, а Зайчонок рыл всеми четырьмя лапами. Время от времени они останавливались, прислушиваясь, не идет ли Лиса, и снова принимались копать быстрее прежнего. Вдруг слой земли над их головами с шумом обрушился, и пленники тут же выскочили наружу. Перед ними стояла маленькая Антилопа и с изумлением глядела себе под ноги. Оказывается, она все время бродила возле норы, надеясь хоть через какую-нибудь щелку посмотреть на чудесные танцы. Антилопа остановилась как раз над тем местом, где узники копали себе проход. Под ее тяжестью и рухнула земля, этим самым она помогла малышам выйти на свободу.

— Вот счастливцы, — сказала Антилопа, — вы попали в цирк…

— Да, — крикнули ей на ходу Зайчонок и Цыпленок, удиравшие во весь дух от этого страшного места, — мы действительно счастливцы, потому что не попали Лисе на зуб.

ПЯТЬ БУЙВОЛОВ, ШЕСТЬ СТОЛБИКОВ

Сказки и легенды Вьетнама - doc2fb_image_02000023.jpg

Давным-давно жили двое супругов. Дом их был полная чаша, но жаднее их не было в деревне, и повсюду шла о них дурная молва. Когда старики умерли, все свое богатство, обширные поля и пять откормленных буйволов оставили они дочери.

Еще задолго до смерти жадный богач доверил ухаживать за буйволами своему слуге, который был безгранично ему предан. После того как прах богатого старика был предан земле, дочь, алчность которой превосходила жадность обоих ее родителей, решила отнять у слуги своих буйволов и держать их при себе дома. И она отправилась к нему. К вечеру молодая хозяйка добралась до дома слуги, который как раз пригнал буйволов с пастбища.

Дочь богача стояла у двери хлева, наблюдая, как старый слуга загоняет огромных, толстых буйволов и привязывает каждого к отдельному столбику, врытому в землю. Вдруг девушка вздрогнула, — в углу хлева она увидела еще один столбик, у которого не было буйвола.

«Перед смертью отец говорил мне, что несколько буйволов живет в доме этого слуги, — подумала жадная дочь богача. — Но, по-моему, он не сказал, сколько именно! Один столбик пустой, значит старик потерял одного буйвола…»