Мифы и сказки бушменов - Автор неизвестен. Страница 34
— О-вви-о! Ты должен вырасти и стать таким же, каким был.
Цагн взял свой каросс, перебросил его через плечо, повесил на плечо колчан и отправился домой.
Увидев Цагна, его внук, молодой Ихневмон, воскликнул:
— Кто же это избил моего деда Цагна? Ведь он весь изранен!
— Бабуины убили Гхауну-Тсацау, — ответил Цагн.
Он говорил медленно и печально:
— Я пошел к ним, а они играли в мяч глазом мальчика. Я пошел, чтобы поиграть в мяч с ними. Потом глаз мальчика исчез, бабуины сказали, что он у меня. Они стали бороться со мной, и я боролся с ними, а потом я улетел.
Тогда отец Ихневмона, Квамманга, сказал Ихневмону:
— Я хочу, чтобы ты спросил деда, почему это дед все ходит к чужакам.
— Ты что, не понимаешь, что я пошел к ним от тоски, — ответил Цагн.
И он не сказал ни Квамманга, ни другим, что он положил глаз сына в воду.
Цагн оставался дома, а затем пошел к воде, к тому месту, где оставил глаз. Когда он приблизился, то стал ступать очень осторожно, стараясь не производить ни малейшего шума, но мальчик все же услышал его. Он вскочил и бултыхнулся в воду. Цагн рассмеялся и, хотя душа его стремилась к сыну, вернулся.
Мальчик вырос, он стал таким, каким был прежде. А Цагн снова отправился его проведать. Он шел и смотрел вокруг, и вот издали он увидел, что мальчик сидит на солнце. А Гхауну-Тсацау услышал шум его шагов, вскочил и вошел в воду. Цагн постоял, посмотрел и вернулся обратно. Он сделал для сына передник и другую одежду. Он спрятал все в мешок и снова пошел к мальчику. Теперь он подходил очень тихо и осторожно. Приблизившись, он увидел, что сын лежит на солнце у воды. И вот он очень тихо подошел, но мальчик услышал его шаги и хотел вскочить. А Цагн тогда прыгнул и схватил сына. Он смазал его своим потом, чтобы на мальчика перешел его запах, а затем сказал:
— Почему ты боишься меня? Я — твой отец. Я — Цагн, а ты — мой сын, ты — Гхауну-Тсацау. Ты — мой сын, а я — твой отец; твой отец — это я.
Услышав это, мальчик сел, а Цагн вынул передник и другую одежду и надел на него. Затем он вместе с сыном отправился домой.
Тогда молодой Ихневмон воскликнул:
— Кто это идет там с Цагном?
Квамманга ответил:
— Ты ведь слышал, как дед говорил, что он ходил к бабуинам, когда они играли в мяч глазом его сына? Должно быть, он разыграл нас — вон его сын идет там с ним!
Тем временем Цагн с сыном пришли домой.
— Почему мой дед Цагн сказал, что бабуины убили мальчика? Ведь мальчик здесь! — спросил молодой Ихневмон.
Цагн ответил:
— Разве ты не видишь, как он еще слаб? Я положил его глаз в воду и ждал, пока он оживет. Он вышел из воды, но ты же видишь, что он еще очень слаб. Поэтому я должен заботиться о нем, пока он не окрепнет.
81. Как Цагн превратился в антилопу каама
Дети отправились собирать тскуи, а Цагн забежал вперед и, чтобы обмануть детей, принял вид мертвой антилопы каама. Он лежал, вытянувшись и откинув рога, и дети заметили его. Они сказали друг другу:
— Вон там лежит антилопа, она мертвая.
Дети запрыгали от радости и закричали:
— Это наша антилопа! Мы вдоволь наедимся мяса!
Они сделали каменные ножи, отбив от камней острые обломки, и освежевали антилопу. Но шкура Цагна вырывалась из рук детей. Они говорили друг другу:
— Крепче держи шкуру антилопы!
Одна девочка сказала:
— Шкура антилопы наскакивает на меня.
Ее старшая сестра заметила:
— Кажется, у этой антилопы нет раны, нанесенной людьми. Не похоже, что в нее стреляли из лука. Наверное, она умерла своей смертью. Хотя эта антилопа жирная, но у нее нет стреляной раны.
Старшая сестра отрезала у антилопы одну лопатку и положила ее на куст. Лопатка антилопы сама поднялась и уселась на другой стороне куста, разместившись там поудобнее. Затем девочка отрезала ногу антилопы и положила ее на куст, а нога сама расположилась на кусте, как ей было удобно. Девочка отрезала у антилопы другую лопатку и положила ее на другой куст. Но и эта лопатка поднялась и уселась там, где было больше листьев, — девочка положила ее на колкое место.
Другая сестра отрезала вторую ногу антилопы, и все повторилось снова.
— Мясо этой антилопы как живое. Оно вырывается из наших рук. Подумайте, оно само размещается поудобнее! Мы ее разрезали, а теперь давайте отнесем ее домой. Нам пора возвращаться, — решили девочки.
Они стали распределять между собой поклажу. Одна из девочек сказала другой:
— Перережь антилопе шею, и пусть младшая сестра несет голову антилопы, а та, постарше, что сидит вон там, сможет нести спину антилопы.
И они подняли каждая свой груз и сказали младшей девочке:
— Ты неси голову антилопы, а дома отец поджарит ее для тебя.
Девочка закинула на плечо голову антилопы, но она оказалась такой тяжелой, что перевесила, и девочка опрокинулась на спину. Тогда она позвала своих сестер:
— Помогите мне подняться: голова этой антилопы очень тяжелая!
Сестры, поддерживая ее, помогли ей подняться, и они отправились домой.
По дороге голова антилопы соскользнула вниз, потому что Цагн хотел спуститься на землю. Но девочка поправила свою ношу, подтянув ремень, который помогал ей удерживать груз. Тут голова антилопы, чуть повернувшись, сдвинула ремень со своего глаза и шепотом сказала девочке:
— О дитя, ремень попал мне прямо на глаз. Отодвинь-ка его, а то он закрывает мне глаза.
Девочка обернулась, а Цагн подмигнул ей. Тогда девочка захныкала, а ее старшая сестра оглянулась и сказала:
— Иди побыстрее, мы возвращаемся домой.
Девочка воскликнула:
— Голова этой антилопы умеет разговаривать!
Старшая сестра стала ее бранить:
— Ах ты лгунья! Иди вперед, не отставай от нас. Ты ведь придумала это про голову антилопы?
— Но это правда! Голова антилопы лежит у меня за спиной и смотрит, антилопа подмигивает мне, она просит, чтобы я сдвинула ремень с ее глаза, — ответила девочка.
Она опять обернулась и посмотрела на голову антилопы, а та моргнула. Девочка сказала своей старшей сестре:
— Наверное, голова антилопы живая, раз она моргает.
Девочка пошла дальше, но она ослабила ремень, который поддерживал голову антилопы, и та упала на землю. А Цагн стал ее ругать за то, что она так обошлась с его головой:
— О! О! Моя голова! Ты ушибла мою голову, скверная девчонка!
Тут сестры девочки выронили мясо, и части тела Цагна, прыгая, быстро соединились: голова Цагна срослась с шеей, шея — с верхней частью спинного хребта, верхняя часть хребта — со спиной. Нога Цагна прыгнула вперед и приросла к спине. Другая нога подбежала с другой стороны и тоже приросла к спине. Грудь побежала и заняла свое место. Лопатка Цагна тоже срослась с ребрами. И другая лопатка подбежала и стала на место, а ребра срослись.
Дети бросились бежать. А Цагн вскочил с земли и погнался за детьми. Голова его стала круглой, так как он превратился в человека. Он быстро бежал за детьми и на бегу двигал левым плечом, потому что был левшой. Но когда дети добрались до дома, Цагн быстро повернулся и, двигая плечом, спустился к реке. Он с шумом двигался вдоль русла реки, загребая песок сандалиями, а потом выбрался оттуда и снова вернулся, пройдя перед домом.
А дети рассказывали дома:
— Мы шли и увидели антилопу каама, она была мертвой. Мы разрезали ее, и ее мясо все время трепетало, как живое, а потом вырвалось из наших рук. Оно само расположилось поудобнее на кустах, а голова антилопы, пока ее несли, шепотом разговаривала. Вот эта девочка, что сидит тут, несла ее, и голова антилопы разговаривала за ее спиной.
Девочка сказала отцу:
— О отец, ты, кажется, не веришь, что голова антилопы говорила со мной? Пока я шла и несла ее, голова антилопы все смотрела мне в затылок, а затем сказала, что я должна сдвинуть ремень с ее глаза.
— Уж не разрезали ли вы старика Цагна, который притворился мертвым и улегся там, у вас на пути? — сказал отец.