Горе-волшебник - Бекеш Пал. Страница 13
— Необычный случай, — задумчиво произнес Жужик. — Ни с чем подобным я не сталкивался в специальной литературе.
— Что здесь необычного? — возразил Илюша Кирюша. — Дверь захлопнуло сквозняком, такое сплошь и рядом случается. Не так давно соседка наша целый день проторчала на площадке: она выглянула на шум, а дверь позади возьми и захлопнись.
— Случай необычный, потому что здесь не с кем сражаться.
— И не надо.
— Все не так просто, поскольку существуют определенные правила. Принцессу или какую другую красавицу можно освободить лишь при условии, если ее похитил злодей. Или какое-нибудь чудовище собирается ее заглотить.
— Во всем виноват сквозняк. Непредвиденная случайность.
— Против случайностей нет заклятия даже у самого Великого Рододендрона. На них попросту нет управы. А нам нужен кто-нибудь такой, с кем мы могли бы сразиться из-за ключа. Но, если я правильно понял, у этой двери вообще не было ключа. В том-то и беда.
— Не может быть! — в отчаянии воскликнул Илюша Кирюша. — У каждой двери есть ключ.
— Но где он? Вот в чем вопрос, — наморщил лоб Жужик. — Пока мы этого не узнаем, нечего и отправляться на поиски.
— Я слышу весь ваш разговор, — вмешалась невидимая Лореаль. — К сожалению, меня не похитили, не держат в заточении как пленницу, и никакой дракон не собирается меня проглотить. Есть от чего впасть в отчаяние.
— Отчаиваться не стоит, — заметил Илюша Кирюша. — Эка беда — никто не собирается тебя сожрать!
— Но ведь тогда вы не сможете ни с кем бороться из-за меня…
— Жужик, милый, придумай же что-нибудь! — умоляюще шепнул Илюша Кирюша.
— Милый Жужик, а не «мой верный волшебник»? Какая резкая перемена стиля! — съязвил волшебник.
— Пусть будет милый Жужик! Прошу у тебя прошения, только, пожалуйста, что-нибудь придумай!
— Попытаюсь… — Жужик не был злопамятным. Он принялся мерить площадку семимильными шагами и при этом ломал голову так, что та едва не сломалась.
— Есть! — вдруг воскликнул голосок за дверью.
— Что значит — есть? — хором спросили Жужик и Илюша Кирюша.
— Как же это раньше не пришло мне в голову? Великий Изготовитель ключей!
— Великий Изготовитель ключей? — вновь последовал вопрос хором.
— Вы не могли бы говорить не оба сразу, а поочередно? — занервничала принцесса.
— Хорошо, — ответили друзья хором.
— Великий Изготовитель ключей состоял при дворе моего отца, Сумбура Первого, и жил в самом дальнем уголке дворца. У него была удивительная мастерская, сплошь заваленная ключами. Каких только ключей там не было: больших и маленьких, с одним, двумя, тремя, четырьмя, пятью, шестью и даже с семью зубцами — и великое множество всяких замков. Там были подходящие ключи ко всему: к потайным дверям и секретным замкам, к захлопывающимся люкам, к крепостным вратам и малым воротам, и даже к Кремлевскому дворцу. Мастер мог отомкнуть любую потайную дверь и изготовил сверхпрочные замки к сундуку с сокровищами моего отца и замочек к моему дневнику. Надо отыскать этого чудодея.
— Отыщем! — решительно заявил Илюша Кирюша.
— Отыщем? — с сомнением вопросил Жужик.
— Найдите его! — взмолилась королевская дочь.
— Но где? — озабоченно допытывался Жужик. — Может, хотя бы посоветуешь нам, куда податься?
— Н-ну… — неуверенно начала принцесса. — Ну… — продолжила она, борясь со слезами, — не знаю. Возможно, он живет в этом доме.
— Нельзя терять ни минуты! — взволнованно вскричал Илюша Кирюша.
— Минутой больше, минутой меньше — роли не играет, — остудил его пыл Жужик. — И ты ничего не знаешь ни о ком из придворных? — снова обратился он к принцессе.
— Ничего. Вернее…
— Что ты хочешь этим сказать?
— Внизу, подо мною…
— Не тяни! Что там, внизу?
— Иногда оттуда раздается такой странный стук…
— Но ведь ты только что говорила, будто бы на твой стук никто не отзывается.
— Верно. И все же там временами постукивают. Стук этот мне кажется странно знакомым, словно я его когда-то уже слышала.
— При дворе твоего отца?
— Вероятно…
— Вероятно или наверняка?
— Пожалуй, наверняка. Я потому так думаю, что до того, как мы поселились в этом доме, я не переступала порога королевского дворца. Значит, если что-либо мне знакомо, то я встречалась с этим при дворе моего отца. Я правильно рассуждаю?
— Вероятно, да, — повторил ее слово Жужик. — Тогда и начнем с нижнего этажа.
— Прощай, прекрасная принцесса, — склонился перед дверью Илюша Кирюша. — Преодолеем все мыслимые и немыслимые преграды и вернемся к тебе с победой.
Волшебник опустился на одно колено, чтобы — как учил Великий Рододендрон — поцеловать принцессе руку. В растерянности таращился он на коричнево-бурую дверь.
— Что ты там делаешь? — поинтересовалась за дверью Лореаль.
— Хочу, как положено, поцеловать тебе руку, но не знаю, как это сделать.
— Сию минуту, — с готовностью воскликнул нежный голосок, и из прорези для почты высунулась миниатюрная рука.
— Благодарю! — растроганно произнес Жужик и приложился к ручке с тонким ароматом французской косметики.
Юные рыцари двинулись вдоль прохода меж квартирными дверями. Пройдя несколько шагов, они оглянулись.
— До свидания! — дружно выкликнули оба.
— До свидания! Желаю удачи!
Маленькая ручка энергично махала под надписью: «ДЛЯ ПИСЕМ».
Глава десятая
Ну, вот и пришли, — остановился Жужик перед одной из коричнево-бурых дверей. — 9-й этаж, квартира 99, прямо под квартирой принцессы Лореаль.
Илюша Кирюша утвердительно кивнул и нажал кнопку звонка.
Дверь распахнулась, и у приятелей зарябило в глазах. Человек, появившийся на пороге, был облачен в длинный, белый обсыпанный рисовой пудрой парик и изумрудно-зеленые с золотым кантом панталоны до колен, а туловище между кудрями парика и панталонами прикрывалось ласточкиным хвостом пурпурного камзола. В руках странный человек держал длинный жезл со сверкающим золотым набалдашником, с которого свисали выкрашенные в бирюзовый цвет страусовые перья. Щеки незнакомца полыхали румянами, подведенные глаза отливали синевой, нос багровел от красного вина, на губах алела помада — пестрее мог быть разве что попугай.
— Как о вас доложить? — поинтересовался размалеванный чудак.
— Ш-шушик Ж-жужжалкин и И-илюша Х-хрюша, — запинаясь в растерянности, пролепетал мальчик.
— Значит, Плужик Стукалкин и Утюша Крякуша. — Хозяин квартиры дважды стукнул жезлом об пол.
— Не совсем так, — возразил волшебник, но у него тоже голова шла кругом. — Лужик Черпалкин и Лягуша Квакуша. Фу ты, черт побери! — с досадой воскликнул он.
— Не волнуйтесь, я все понял. — «Попугай» дважды стукнул жезлом и повернулся к посетителям спиной. — Следуйте за мной, — велел он и прошествовал в комнату. Затем еще раз прибегнул к помощи жезла и воскликнул: — Тружик Брыкалкин и Кладюша Беруша, черт побери!
— Почему это ты чертыхаешься? — рассердился волшебник. — Чем мы заслужили такой невежливый прием?
— Напротив, — возразило пестрое пугало, — прием по самому высшему разряду. Ведь ты сам, представляясь, добавил к имени титул «черт побери».
— Просто я запутался в словах.
— А я решил, что это какое-то звание. Знаете, о скольких знатных гостях довелось мне докладывать, сколько имен и титулов выговаривать? Язык сломаешь! А я и глазом не моргнул, когда низенький, пузатый властитель сарацинов заявил, что его зовут Иди-Ка-Ты Туда Не-Знаю-Куда. Я в точности так и доложил — не сбился, не спутал ни разу. Некий папский легат утверждал, будто бы он чуть ли не папа своему папе, потому как он папее самого Папы Римского. Я и об этом доложил, все честь по чести. Заявился однажды усатый плешивый тип и гаркнул, что он, мол, Генерал от кавалерии с большой дороги, из всех генералов самый генеральный генерал. Генерал так генерал, все было доложено, как надо. Помнится, побывали у нас красавица Порхай Баттерфляй, наследница Кох-и-Нора и славный рыцарь Запузырь Нарзанский, главный смотритель над королевскими замками, мамками, лазаретами и казематами, — слыхали вы про такое? А уж всякие там иностранцы косяками прут, хоть пруди ими пруд! Тут тебе и Внук Домодедович Шереметьев Второй, Ау Чи-хай, Муххамед аль Бука-Бяка, Менахем Знай бен Наших и Конрад фон Небах-Небетховен. Думаете, после всего этого меня может смутить такой титул, как «фу ты, черт побери»? Ваше дело говорить, наше — докладывать. Но если ты, Мужик Брюзжалкин, желаешь, титул можно опустить при докладе.