Тайна орлиного гнезда - Блайтон Энид. Страница 39
Глаза Джека засияли от радости. Если он получит этот аппарат, какие же потрясающие снимки он сможет с его помощью сделать! Это был определенно один из лучших аппаратов в мире.
Из дома внизу вышел еще кто-то. Джек ожидал появления человека в военной форме, однако капитан был одет в цивильный костюм.
– Эй, Джармунд! – крикнул Билл. – Узнаете меня?
– Ну и дела! – в изумлении воскликнул капитан. – Сейчас пошлю к вам несколько человек, они помогут вам до нас добраться.
Через короткое время в колючей проволоке проделали проход, который, пропустив их, был тотчас снова наглухо закрыт. После этого где бегом, где ползком они стали спускаться по крутому горному склону.
Как только они очутились внизу, капитан и Билл уединились в доме для беседы. Остальные ждали снаружи. Джек и Филипп рухнули на траву и тотчас заснули.
Спустя некоторое время появился капитан в сопровождении Билла и отдал несколько приказаний. Пленников увели в покрашенную известкой комнату, похожую на молочный склад. Дверь за ними заперли на замок.
– Наконец-то я от них избавился! – облегченно воскликнул Билл. – А теперь пора возвращаться в Ручьи! Боюсь, что нам придется сначала спуститься вниз, а на той стороне снова подняться в гору к вашему дому. Очевидно, другой дороги нет.
Ребята застонали. Опять идти пешком! Но что поделаешь.
– А что будет с чертежами, оставшимися в потайной комнате? – поинтересовался Джек.
– Никуда не денутся, – сказал Билл. – Как только вода спадет, капитан пошлет людей секретным ходом, и они доставят чертежи в целости и сохранности. А арестантов еще сегодня отправят дальше на допрос.
– Значит, приключения закончены? – спросил Филипп. – Это на самом деле все?
– Ну некоторые детали еще не выяснены, – ответил Билл. – Самое главное, нам нужно снова отыскать следы Меченого и его сообщника. Меченый наверняка сбреет свою роскошную бороду. Но тогда снова появятся на всеобщее обозрение его знаменитые шрамы. Ему от нас все равно не уйти. Вот тогда можно будет считать дело законченным!
– Надо еще забрать вашу машину, – напомнил Джек. – Она осталась прямо перед оползнем.
– Точно. Будем надеяться, что ее не смыло ливнем и не погребло под новым оползнем.
– А мне хотелось бы наконец узнать, как там дела у наших девчонок, – заметил Филипп. – Надеюсь, им удалось добраться до дома до начала бури. У меня такое чувство, будто я их не видел целую вечность.
В сопровождении одного из людей капитана они отправились вниз к подножию горы. Он очень интересовался их похождениями. Однако они сказали ему только, что буря застала их в замке и что им пришлось воспользоваться старым подземным ходом, чтобы выбраться наружу.
Мордашкин страшно радовался тому, что снова очутился на свободе, и по пятам следовал за Филиппом. Он тоже сыграл свою роль в их приключениях, поскольку именно он показал Тэсси, каким образом можно было пробраться в замок, минуя двери, окна и ворота.
Добравшись до подножия горы, они двинулись по дороге дальше. И скоро увидели перед собой тропинку, ведущую вверх по склону в Ручьи.
– Ну наконец-то! – воскликнул Джек, бросаясь к дому. – Эй, девчонки! Где вы? Мы вернулись!
КОНЕЦ ЗАМКА
Из дома раздался крик. Конечно же, это была Люси. С сияющими глазами она выскочила из двери и бросилась к Джеку. Она была так счастлива встрече с ним, что едва не сбила его с ног.
– Джек! Наконец-то! И Филипп! Где вы пропадали столько времени?
Потом прибежали Дина и Тэсси и взволнованно, перебивая друг друга, затараторили:
– Как вы пережили бурю? Мы так боялись за вас! Тэсси уже бегала на гору. Она говорит, половина замка разрушена.
– У вас-то как дела? – проходя в дом, спросил Джек. – Вы успели добраться домой до начала бури?
– Ливень уже начался, и гром грохотал безостановочно, но молний еще не было, – рассказывала Дина. – Пока добежали до дома, промокли до нитки. Тэсси не давала нам ни минуты передышки. Она все время повторяла, что будет новый оползень. И оказалась права.
– Тэсси только-только успела увести вас домой, – заметил Джек. – Я вам не могу рассказать, какого страху мы натерпелись в замке.
И, конечно, тут же принялся рассказывать. Девочки слушали, глядя на него испуганными глазами.
– Где Кики? – спросил в заключение Джек, вопросительно глядя по сторонам. – Я думал, он прилетит поприветствовать меня.
– Он постоянно улетает искать тебя, – сказала Тэсси. – Но он никогда не улетает надолго, так что скоро вернется.
И точно! Спустя минут десять Кики вынырнул откуда-то и громко закричал:
– Как часто, как часто! Темная и мрачная, темная и мрачная! Джек, Джек, Джек!
Потом уселся Джеку на плечо и нежно клюнул его в ухо.
Филипп прикрыл рукой все еще сильно опухшее левое ухо.
– Только не вздумай садиться мне на плечо и хватать меня за ухо! На некоторое время запрещается клевать и щипать его.
Девочки приготовили сытный завтрак. Они болтали безостановочно и были вне себя от радости, что ребята наконец-то вернулись. Когда все насытились, Билл послал своих людей на поиски автомобиля.
– А теперь – в постели! – сказал он. – Я устал как собака!
Мальчики тоже поминутно зевали и с трудом удерживались в вертикальном положении. Они сразу же отправились в свою спальню, а Билл улегся в кухне на диване.
Дина и Люси уселись в саду. Трава была еще мокрой, и они подстелили себе плащи. Погода исправилась. На небе не было ни облачка. От вчерашней жары не осталось и следа. Воздух был чистым и свежим.
Девочки болтали и смеялись, время от времени к ним присоединялся Кики. Мордашкин спал наверху с Филиппом. Однако Кики не чувствовал усталости. Поэтому он не остался с Джеком, а довольствовался тем, что, изредка подлетая к окну, убеждался, что тот был на месте.
– Кто-то идет, – вдруг сказала Дина и выпрямилась.
– Да это кто-то из людей Билла, – лениво произнесла Люси.
Мужчины вошли в сад. У них были серьезные лица.
– Где шеф? – спросил один из них.
– Не беспокойте его! – ответила Дина. – Он спит.
– Очень жаль, мисс, но придется его побеспокоить. У нас для него новости.
– Что за новости? – спросила Люси. – Вы нашли машину?
– Да. Но нам нужно обязательно поговорить с шефом.
– Он на кухне, – сказала Дина.
Мужчины прошли в кухню и разбудили Билла. Девочки слышали, как они заговорили взволнованно и серьезно. Когда Билл вышел, они вопросительно взглянули на него.
– Что случилось, Билл? Ваши люди нашли машину? Она разбита?
– Да, они нашли машину, – медленно ответил Билл. – Но они нашли и еще кое-что.
– Что? – в один голос вскрикнули девочки.
– Меченому и его сообщнику, видимо, удалось перебраться через оползень, а потом они обнаружили мою машину, стоявшую там неподалеку, – продолжил Билл. – Видимо, они сели в машину и развернулись, чтобы уехать. В этот самый момент началась дикая буря, настоящее светопреставление с потопом, вызвавшим новый оползень.
– Они… умерли? – спросила Дина.
– По-видимому, да. Точно не знаем. Машина была подхвачена потоком и сброшена в ущелье. Там ее и обнаружили мои люди. Меченый и тот, другой, все еще в машине.
– А их нельзя вытащить оттуда? – побледнев, спросила Дина.
– Двери заклинило, – сказал Билл. – У вас тут нет какого-нибудь троса или крепкого каната? Мы хотим попробовать вытащить машину наверх.
Тогда мы смогли бы снять верх и извлечь их оттуда.
Дина отыскала в сарае кусок троса и передала его Биллу. Девочки притихли. Идти вместе с Биллом им не хотелось. Какой ужасный конец постиг обоих шпионов! Они с нетерпением ждали пробуждения Джека и Филиппа. Как только мальчики, зевая, показались на лестнице, они обрушили на них поток последних новостей.
– Господи! – в ужасе воскликнул Джек. – Значит, они нашли машину! Наверняка подумали, что им страшно повезло. И в этот момент их настиг оползень и потащил с горы. Как это ужасно!