Тайна прибрежных скал - Блайтон Энид. Страница 24

– Теперь, если этот тип придет посмотреть, как мы тут, он даже не узнает, что мы исчезли! Он не сможет войти и посмотреть, там мы или нет.

– А куда теперь пойдем? – спросила Энн. Она чувствовала себя как во сне. Джулиан задумался.

– Было бы сумасшествием идти обратно подземным ходом к старому дому, – сказал он. – Если оттуда продолжают сигналить, а это скорее всего так, нас опять поймают. Они наверняка услышат, как мы будем вылезать из дыры в камине.

– Что ж, давайте пойдем другим ходом, который мы видели, тем, что ведет вправо, – сказала Джордж. – Поглядите, вот и он. – Она посветила туда фонариком. – Куда он ведет, Ян?

– К берегу, – ответил Ян. – Я прошел по нему, когда искал вас, но вас там не было, и я вернулся и нашел эту дверь. А на берегу никого нет.

– Что ж, тогда пойдем туда, – сказал Дик. – Когда почувствуем себя в безопасности, подумаем, что делать.

Они двинулись по другому ходу, освещая путь фонариком. Туннель шел круто вниз, и двигаться было трудно. Энн приблизилась к Яну и обняла его за плечи.

– Умница, что нашел нас! – сказала она, а Ян улыбнулся ей, но она этого не видела из-за темноты.

Наконец они услышали шум волн и вышли на воздух. Было ветрено, но в небе сияли звезды, и после темного туннеля здесь было относительно светло.

– В каком же мы именно месте? – спросил Дик, оглядываясь вокруг. И тут же увидел, что они вышли на тот самый берег, где были несколько дней назад, только чуть дальше.

– А можем мы отсюда пройти к ферме? – спросил Джулиан, останавливаясь и осматриваясь. – Ух ты! Нам надо поспешить – начинается прилив! Нас отрежет, если мы не остережемся!

Почти у самых ног ребят на песок выкатилась волна. Джулиан бросил быстрый взгляд на скалу рядом с ними. Очень крутая. На нее в темноте, конечно, не вскарабкаешься! А будет ли у них время на поиски пещеры, где можно было бы отсидеться до конца прилива?

Вторая волна рассыпалась на берегу, и Джулиан вдруг почувствовал, что промочил ноги.

– Ну вот, – сказал он, – Это уже серьезно. Следующая большая волна собьет нас с ног. Жалко, нет луны. От звезд свету не так-то много.

– Ян, есть тут пещера, чтоб укрыться, такая, чтобы не очень глубоко в скале? – боязливо спросила Джордж.

– Я отведу вас домой по Тропе Грабителей, – сказал, к их удивлению, Ян. – Идите за мной.

– Ну конечно, ты же говорил, что знаешь Тропу Грабителей! – вспомнил Джулиан. – Если вход где-то рядом, то нам повезло! Показывай дорогу, Ян. Ты просто чудо! Но поторопись, а то у нас уже ноги промокли и в любой момент может налететь большая волна!

Ян пошел впереди. Он провел их мимо одного, потом другого залива и, наконец, привел к третьему, который был больше остальных. Они дошли до самого конца залива, а затем прошли чуть вверх по выбитой в скалах тропинке.

Ян подошел к большому камню и протиснулся за него; ребята по очереди последовали за ним. Никто бы не мог догадаться, что за камнем есть вход прямо в скалу.

– Вот это и есть Тропа Грабителей, – гордо сказал Ян, направляясь впереди них по проходу.

Но тут же он резко остановился, так что другие налетели друг на друга. Тимми предостерегающе тявкнул, и Джордж ухватилась за его ошейник.

– Кто-то идет! – шепнул Ян, толкая их назад.

И точно – они услышали голоса, доносившиеся из туннеля. Ребята повернулись и бросились к выходу. Им не хотелось нарваться на новые неприятности!

Ян, дрожа от страха, вывел их снова к большому камню, а потом вдоль скалы к маленькой пещере. Это был просто уступ в скале с нависающим козырьком. «Шшшшшш!» – совсем по-змеиному прошипел Ян, предостерегая их.

Они уселись и стали ждать. Из-за камня появились двое мужчин – один крупный, другой поменьше. Никто их не разглядел как следует, но Джулиан шепнул Дику на ухо: «Уверен, что это мистер Пенрутлан! Видишь, какой высокий!»

Дик кивнул. Для него не было неожиданностью, что гигант фермер, скорее всего, замешан в эту историю. Пятерка ребят затаила дыхание и наблюдала.

Ян толкнул Дика и показал в сторону моря.

– Катер идет! – шепнул он.

Дик ничего не видел и не слышал. Но через какие-то мгновения они кое-что услышали. Шум мотора мощного катера! Ну и слух у Яна! Другие тоже услышали шум сквозь рокот волн, разбивающихся о камни.

– Без света идут, – прошептал Ян, когда шум мотора стал ближе.

– Он же на камни налетит! – воскликнул Дик.

Но прежде чем катер достиг камней, мотор его заглох. Ребята могли теперь различить и саму моторку, качавшуюся на волнах за барьером из камней. По-видимому, она не собиралась и пытаться подойти еще ближе к берегу.

Теперь наблюдавшие могли снова слышать голоса. Двое пришедших по Тропе Грабителей стояли под большим камнем, заслонявшим вход, и разговаривали. Один из них прыгнул на камень ближе к заливу и исчез. Другой остался на месте.

– Высокий ушел, – шепнул Джулиан. – Куда он пошел? А, вон он, за тем камнем у воды. Что он там делает?

– Лодка! – прошептал Ян. – У него там лодка. Ее вытащили на берег, чтоб большие волны не достали. Там есть бухточка. Он выйдет на веслах к той, другой лодке.

Ребята смотрели во все глаза. Небо совсем прояснилось, но единственным источником света были звезды, и было трудно разглядеть что-либо, кроме движущихся силуэтов или теней.

Послышался стук весел в уключинах, и показалась темная тень прыгающей на волнах лодки, в которой сидел человек.

– А он знает, как миновать все эти камни? – спросил Дик. – Чтобы рисковать так и идти на веслах через камни в прилив, да еще глухой ночью, надо хорошо знать здешний берег.

– Зачем он это делает?

– Чтоб переправить контрабанду с моторки, – сказал Джулиан. – А что там, известно одному Богу! Ну вот, пропал в темноте.

Другие тоже потеряли лодку из виду и весел слышно не было: все заглушал шум волн, разбивавшихся о камни.

Моторка все еще стояла за камнями, но только зоркие глаза Яна могли ясно ее видеть в свете звезд. В какой-то миг, когда шум волн вдруг утих, они услышали голоса людей, переговаривающихся в море.

– Он уже там, на моторке, – сказал Дик. – И собирается возвращаться.

– Глядите! Второй мужчина спускается к заливу, наверное, собирается помочь первому, – сказал Джулиан. – Может, нам удрать по Тропе Грабителей, пока есть возможность?

– Хорошая мысль, – воскликнула Джордж, вскакивая на ноги. – Пошли, Тимми. Домой!

Они двинулись к большой скале и снова протиснулись за камень ко входу на Тропу Грабителей. Ян опять шел впереди. Они вошли в тайный ход, посвечивая фонариком, – здесь он был просто необходим.

– А куда выходит Тропа Грабителей? – спросила Энн.

– В один сарай на ферме Тремэннон, – ответил Ян.

Ребята ошеломленно посмотрели на него.

– Боже мой, да ведь это так удобно для мистера Пенрутлана! – сказала Джордж. – Интересно, сколько раз он ходил по ночам на холмы и получал сигнал с башни – идти по Тропе Грабителей к заливу и забирать контрабандный товар с какой-нибудь моторки? Здорово придумано, по-моему, и никто не догадается!

– Кроме нас! – сказал довольный Дик. – Мыто неплохо разобрались. Не так уж много есть такого, чего мы не знаем теперь о мистере Пенрутлане!

Они шли и шли. Ход вел их довольно прямо; скорее всего, когда-то он был ложем подземного потока. Дно было совершенно ровное.

– По-моему, мы уже прошли около мили, – простонал наконец Дик. – Далеко еще, Ян? Скоро мы придем?

– Да, – сказал Ян.

Тут Энн вдруг вспомнила, что никто из них так и не узнал, как Ян нашел их этой ночью.

– Ян, как ты нас обнаружил? Это ж было просто чудо, когда мы проснулись, а ты стоишь там, за закрытой дверью!

– Это просто, – ответил Ян. – Вы мне сказали: «Уходи, чтоб тебя сегодня с нами не было». Ну, я и ушел, только недалеко. Но потом пошел за вами. До старого дома… хотя и боялся.

– Нетрудно догадаться, что боялся, – сказал Дик, ухмыляясь. – Ладно, говори дальше.

– Я спрятался, – сказал Ян. – Вы поднялись на башню и долго там были. Я пошел в соседнюю комнату и…