Тайна змеиного зуба - Диксон Франклин У.. Страница 12
Коллиг направился к дверям, но остановился, чтобы предупредить братьев.
— Вы, ребята, больше не лезьте в это дело, оставьте его профессионалам. Мы сами справимся. С ядовитыми змеями и грабителями, у которых в запасе килограммы яда, шутки плохи. В один прекрасный момент все это может стать крайне опасным.
Когда Коллиг ушел, Фентон Харди сказал:
Думаю, вы, ребята, очень устали. День у вас был нелегкий.
Да, денек выдался насыщенный, — согласился Фрэнк.
Где-то вдалеке громыхнул раскат грома. Фрэнк оглянулся на окно.
Кажется, собирается дождь, — заметил он. — Пойду поставлю машину в гараж. — Он посмотрел на Фила. — Может, Филу лучше остаться у нас?
Хорошая идея, — согласился Фентон Харди. — Тем более, Фил, что я все равно обещал Кол-лигу нести за тебя ответственность.
Мне так неловко…
Ерунда, — перебил детектив. — Кроме того, тебе будет здесь безопаснее.
Ну, если вы так считаете… — с сомнением произнес Фил.
Брось, Фил, — успокоил его Джо, — все в порядке. Только спать тебе придется на диване. Надо взять в машине спальный мешок.
Ладно, уговорили. Подождите, ребята, я с вами.
Ребята поспешили на улицу. На миг небо озарила молния, и через несколько секунд загромыхал гром. Гроза была совсем близко, но дождь еще не начался.
Хорошо, что я вспомнил про машину, — пробормотал Фрэнк. — Я, кажется, забыл поднять там стекло, все вымокнет…
Раскат грома подтвердил справедливость его слов.
Брось мне ключи, Фрэнк, я достану из салона спальный мешок, — попросил Джо, когда они подошли к фургону.
Сейчас, — отозвался Фрэнк. — Вот они… О черт! — воскликнул он. — Уронил!
Фрэнк, — позвал Фил, стараясь перекричать поднимающийся ветер, — открой дверь кабины, чтобы свет падал на землю, а то нам никогда не найти эти ключи.
Снова прогремел гром.
— Чтобы открыть дверь, надо найти ключ… — вздохнул Фрэнк. Ребята присоединились к Джо, который ползал по земле в поисках ключей.
Раскаты грома становились все громче.
— Нет, в этой темнотище ничего не видно, — пожаловался Джо.
Неожиданно небо прорезала бело-голубая стрела — грандиозный электрический разряд, осветивший все вокруг.
— Вот они! — в один голос воскликнули ребята и бросились на землю за ключами.
Тут они услышали странный свистящий звук — вжик! Что-то влетело в открытое окно фургона и ударилось о сиденье водителя.
Что это? — удивился Фил.
Не знаю, — встревоженно ответил Фрэнк. — Похоже на…
Опять сверкнула молния, и в оставшееся до раската грома мгновение ребята опять услышали тот же непонятный звук. На сей раз что-то ударилось о дверь кабины в нескольких дюймах от головы Фила.
— Это дротик! — воскликнул Джо. — В нас кто-то стреляет!
ТРАГИЧЕСКАЯ НЕОЖИДАННОСТЬ
— Ложись! — крикнул Фрэнк, ныряя под машину и одновременно хватая с земли ключи.
Третий снаряд попал в борт фургона, пока Фрэнк полз под днищем и вылезал с другой стороны. Моментально открыв дверь, он забрался внутрь и переместился на водительское сиденье.
— Смотрите в оба! — крикнул он Филу и Джо. — Сейчас я заведу мотор и включу передние фары.
Двигатель завелся с пол-оборота. Фрэнк включил заднюю передачу, зажег фары и стал разворачиваться. В свете фар он заметил метнувшуюся в кусты фигуру…
Вон он! — крикнул Джо, бросаясь за тенью. — Быстрей! Он убегает!
Подожди, Джо! — окликнул его Фрэнк, но брат уже скрылся в кустах.
Фрэнк вылез из машины, и они с Филом бросились вдогонку за Джо и таинственным врагом.
Погоня длилась недолго. Выскочив на темную улицу, ребята даже сквозь раскаты грома услышали рев мощнейшего мотора.
Отдуваясь, они подбежали к стоявшему неподалеку Джо, который молча наблюдал, как мимо, не зажигая фар, проносится призрачный автомобиль. Не успела машина скрыться из виду, как сверкнула молния, на долю мгновения осветившая ее.
— Это та самая красная "пиллари"! — вскричал Джо.
Догнать автомобиль не было никакой надежды, и ребята, удрученные, побрели назад к дому. Едва они добрались, как наконец начался дождь. Фрэнк полез в машину закрывать окно. Стоило ему опуститься на водительское сиденье, как он почувствовал, что в спину ему уперлось что-то острое.
Включив свет, он обнаружил нечто странное. В спинке сиденья торчал угрожающего вида шприц!
— Да это же летающий шприц! — воскликнул Фил, когда Фрэнк показал друзьям находку. — Я видел такие в зоопарке. Их используют, когда нужно усыпить больное животное, чтобы спокойно с ним работать.
— Хотел бы я знать, чем он наполнен… — задумчиво произнес Джо.
— Думаю, что ничем хорошим, — отозвался Фил. — Хотя уже поздно, давайте позвоним доктору Хаген. Она наверняка определит, что в шприце, а мы заодно узнаем, как дела у доктора Майклза.
Противоядие уже должны были привезти.
Они предупредили отца, позвонили в больницу и снова уселись в фургон.
— Кто-то явно пытается нас напугать, — заметил по дороге Фрэнк. — Значит, мы близки к разгадке! — Он сердито помотал головой. — Мне кажется, я вот-вот вспомню что-то важное, только никак не могу сосредоточиться и поймать мысль…
Вскоре перед ними выросло здание медицинского центра. Фрэнк припарковал машину. У ожидавшей их мисс Хаген под глазами лежали черные тени.
Доктору Майклзу все хуже, — тихо сказала она, пока они шли к ее кабинету.
Разве противоядие не помогает? — встревожено спросил Фил.
Его еще не доставили, — прикрыв глаза, сказала врач.
Что? — вскричал Фрэнк. — Почему?
Все какие-то проволочки, бесконечные бумаги… — вздохнув, ответила она.
Зазвонил телефон. Доктор Хаген сняла трубку и, выслушав сообщение, произнесла:
— Вы уверены? Хорошо. Спасибо.
Когда она положила трубку, лицо ее осветилось усталой улыбкой.
— Наконец-то! — воскликнула она. — Противоядие уже в аэропорту. Бригада "службы спасения" тоже там, и через несколько минут лекарство будет на месте. — Она посмотрела на Фрэнка. — Ты что-то говорил по телефону про летающий шприц?
Фрэнк вручил ей снаряд. Она осторожно повертела его в руках, стараясь не уколоться.
Где вы это взяли?
В нас кто-то стрелял, — сообщил Джо.
Нам бы хотелось знать, что внутри, — добавил Фрэнк.
Женщина хмыкнула, бросив взгляд на часы.
— У нас есть несколько минут, пока не привезли сыворотку. Давайте сходим в лабораторию и поработаем с компьютером, посмотрим, что он нам скажет.
Они поспешили в лабораторию, где доктор Хаген нацедила из шприца несколько капель в крошечный пузырек. Пузырек она поместила в цилиндр, прикрепленный к огромному компьютеру.
Компьютер сам проанализирует жидкость, — объяснила она.
Но если он такой умный, — запальчиво проговорил Джо, — то почему бы вам не взять у доктора Майклза немного крови и не выяснить, чем он отравлен?
— Все не так просто, Джо, — вздохнула доктор Хаген. — В вашем шприце вещество в чистом виде, а змеиный яд, к сожалению, очень быстро растворяется в крови и изменяет ее состав. Кроме того, доктор Майклз постоянно принимал яд, так что он уже содержится в его организме, что сильно осложняет дело. Я попыталась сделать анализ крови, но получается полная неразбериха… — Неожиданно на лице ее появилось озабоченное выражение. — Ох, я же забыла позвонить сиделке и сказать ей, что противоядие скоро прибудет! Она должна подготовить доктора Майклза к вливанию. — Женщина подошла к аппарату и стала набирать номер. Затем с досадой бросила трубку. — Господи, мы же отключили телефон!
— Отключили телефон? — изумился Фил. — Зачем?
— Какой-то репортер звонил каждые пятнадцать минут и требовал доктора Майклза. Персонал злился, и я в конце концов отключила телефон. Теперь придется бежать самой, чтобы предупредить сиделку. Проклятые газетчики! — пробурчала она.
Переглянувшись, ребята в один голос выпалили:
— Брэдшоу!
Доктор Хаген подняла на них озабоченный взгляд.