Задача уничтожить - Диксон Франклин У.. Страница 12
— Это ракетница, а не оружие, — произнес Фрэнк.
— Я с тобой шутить не собираюсь, если хочешь — попробуй.
И незнакомец прицелился в голову Фрэнка.
— А теперь отойдите от машины! — приказал он.
Фрэнк и Джо осторожно отступили.
— Мне очень жаль, но придется убрать вас обоих. Другого пути я не вижу.
— Может быть, вы выслушаете наше мнение, — сказал Джо, пытаясь выиграть время.
— Никакого мнения у вас быть не может, — холодно сказал незнакомец. — Возьми-ка эту веревку. — Он протянул веревку Джо. — Привяжи своего братца к трубе у стены. Живо, — прорычал человек.
Фрэнк прислонился к трубе, и Джо привязал его.
Незнакомец подошел ближе и пощупал узлы.
— Хорошая работа. Джо молчал.
— А теперь выйди оттуда и повернись, — распорядился человек.
Джо выполнил приказание, и Фрэнк увидел, что незнакомец внезапно ударил его брата по затылку. Джо упал на пол и больше не шевелился.
— Гад! — крикнул Фрэнк.
Незнакомец засмеялся.
Пока Фрэнк тщетно пытался ослабить узлы, человек собрал в кучу замасленные тряпки, засунул их под скамейку, стоявшую возле труб, положил сверху картонные коробки и несколько досок. Найдя пустую канистру, он водрузил ее сверху, вылив на весь этот хлам остатки бензина.
— Здесь очень сыро… Согреет ли тебя симпатичный костерок, а? — сказал незнакомец, злобно ухмыляясь. Он взял свою ракетницу, прицелился в кучу хлама и спустил курок.
Раздался оглушительный взрыв. Яркая вспышка ослепила Фрэнка. Бензин воспламенился сразу и обдал юношу жаром.
— Очень жаль, что это так закончилось! — крикнул незнакомец и побежал по туннелю к выходу из подземелья.
— Джо! Джо, ты слышишь меня?!
Джо не отозвался. Комната начала наполняться дымом, и Фрэнк не мог даже разглядеть своего брата. В глазах защипало, стало трудно дышать.
— Джо! Джо… — прохрипел он. — Это конец…
"Мы должны вырваться отсюда", — приказал себе Фрэнк. Он рванулся из последних сил, но тут ему стало совсем плохо от недостатка воздуха. Голова его упала на грудь, и он почувствовал, что теряет сознание.
ГДЕ КЕЛЛИ?
Фрэнк делал сверхчеловеческие усилия, пытаясь не потерять сознание. Хотя Джо связал его, Фрэнк хорошо знал, что брат был большим специалистом по скользящим узлам. Фрэнк упорно боролся с веревками. Вскоре ему удалось освободить руки и развязать узлы на ногах. Схватив
огнетушитель, стоявший в углу, Фрэнк быстро потушил пожар.
Джо лежал на полу. Он все еще был без сознания.
— Джо, просыпайся, давай, давай, — наклонился к нему Фрэнк.
Джо медленно приходил в себя.
— Ты поймал его? — спросил он слабым голосом.
— Нет, он удрал. Но "сорион" остался с нами.
— Как нам отсюда выбраться? — простонал Джо, когда Фрэнк помог ему подняться.
— Как сюда пригнали "сорион", так и мы выйдем.
Братья вышли из подземной пещеры по тому же туннелю, через который убежал человек в черном. Джо освещал фонариком следы от колес, оставшиеся на пыльном цементном полу.
— Да, "сорион" попал сюда именно этим путем, тут уж нечего сомневаться, — сказал Фрэнк.
Фонарик Джо осветил развилку. Один коридор поворачивал налево, другой поднимался вверх и прямо. Джо пошел вперед.
— Вот и доски валяются, их сюда бросили снаружи.
Отодвинув несколько досок, они увидели через щели неяркий свет вечернего солнца. Джо выбрался первым. Фрэнк следовал за ним.
— Мы перед блоком А, — сказал Джо. — Это та самая задняя дверь, а мы думали, что через нее нельзя пройти.
Фрэнк огляделся вокруг.
— А вход в туннель замаскирован этими цилиндрами.
— Ладно, пошли, — позвал его Джо. — У Стока есть, наверно, маленький трактор или буксир, чтобы вытащить отсюда "сорион".
— Как ты думаешь, кто был тот тип в черном шлеме?
— Наверно, Мзрвин Тарплей.
— Да, похоже на то… Коренастый коротышка. Во всяком случае, теперь ясно одно: и вор, и тот, кто вредил Стоку, хорошо знают стадион.
— Но кто же может так далеко пойти? Кто будет убивать людей из-за машины? — спросил Джо. — И кому выгодно спрятать только "сорион"?
— Вот это нам и надо будет выяснить, — сказал Фрэнк, посмотрев на часы. — Сейчас мы должны сообщить Стоку, что машина нашлась. Потом ты идешь на свою новую работу — на дерби.
Когда братья подошли к главному входу в блок А, они увидели Чета, сидящего в фургоне.
— Ну, ребята, я уж думал, вы никогда не придете. Я почти все сам слопал.
Он протянул братьям коробку с сосисками, чипсами и содовой.
— Ты видел Келли? — спросил Фрэнк, жуя сосиску.
— Келли не видел, но случайно подслушал, как Дуэйн Раек жаловался, что Джо опаздывает.
— А где Феликс Сток? — поинтересовался Джо, с хрустом разгрызая картофельный чипе.
— Трудится, над вторым "сорионом" потеет. Но он прекрасно знает, что не успеет до завтра.
— Успеет, успеет, — сказал Джо. Он доел сосиску и, улыбаясь, направился к зданию блока А.
Феликс Сток писал что-то, сидя за своим столом. Джо подумал, что вид у него весьма мрачный.
— Ваш "сорион" стоит в туннеле под этим зданием, — сказал Джо, сразу перейдя к делу.
Сток долго смотрел на него. Казалось, он не понял ни слова из того, что сказал Джо, а поняв— не поверил.
— Вы… нашли его? — произнес он наконец. — Но как?.. Где?!!
— Это длинная история. — В комнату вошел Фрэнк и встал рядом с Джо. Братья быстро и толково рассказали инженеру о человеке в черном шлеме и о том, где был найден "сорион". Сток, смеясь и размахивая руками, с такой, скоростью выскочил из своего кабинета, что чуть не сбил Джо с ног. Братья Харди побежали за ним.
Через несколько минут Сток уже стоял в подземном бункере и любовался "сорионом". Лицо его сияло от счастья.
— Спасибо, спасибо, ребята. Вы сделали великое дело.
Когда они вернулись наверх, Фрэнк прицепил трос к трактору, который должен был вытащить "сорион" из подземелья.
— Это займет весь вечер, — сказал Сток, садясь за руль, — но зато у меня есть машина, готовая к завтрашним гонкам.
— Я пошел на дерби, — махнул рукой Джо.
— Счастливо, — сказал Фрэнк и посмотрел на часы. "Келли, наверно, уже здесь", — подумал он.
Чет и Фрэнк помогли Стоку выкатить машину из подземелья по туннелю. Через пятнадцать минут "сорион" уже красовался на гидравлическом подъемнике в блоке А.
— Почему вы решили делать "сорион" именно здесь? — спросил Фрэнк.
— Я смело могу сказать про себя, что я очень хороший инженер. Но все свои деньги я вложил в разработку и дизайн этой модели. Работа была большая, я заплатил много денег консультантам. Но когда пришло время заняться созданием машины, как таковой, денег на это почти не осталось. Курт предложил мне использовать его собственность в обмен на проценты с прибыли от "сориона".
— Значит, Курт пока ничего не получил?
— Ни цента. Я не мог сделать по-другому.
Все деньги я вложил в систему ПЕСТ. Даже если я не смогу продать "сорион", то только за технологию ПЕСТ можно получить приличное количество баксов. — Сток улыбнулся, потом сказал, понизив голос — Я единственный, кто знает секретную схему!
— А Мэрвин Тарплей? Раек сказал мне, что Тарплей знает схему.
— Ну, это ерунда, — ответил Сток. — Мэрвин, может, имеет представление о схеме, но не знает, как ее применить. Ему нужно искать хорошего спонсора, если он вдруг решит использовать мои чертежи.
— А если он захочет продать ваши чертежи?
— Об этом я никогда не думал… — Сток нахмурился.
— Вы хотя бы знаете, где он сейчас?
— Я слышал, что он ушел из дерби. И здесь уже несколько дней не показывается. Если он в ближайшее время не появится, значит, вышел из нашего дела.
— У Тарплея есть контрактные права на "сорион"? — спросил Фрэнк.
— Никаких, права только у Кайзера.
— У Кайзера права только на машину? Или на технологию ПЕСТ тоже?
— Наша сделка с Кайзером касается только машины, — спокойно произнес Сток.