Тайна старого подземелья - Блайтон Энид. Страница 14
— Когда вернутся мои родители, ты сразу дашь нам знать, — сказала Джордж. — Подплывешь к острову как можно ближе и покричишь нам. Ты-то сумеешь подплыть ближе, чем кто-либо другой!
— Все выполню, — сказал Альф, которому очень хотелось поехать с ребятами.
— Так что. Дик, если случайно тетя Фанни приедет домой раньше, чем мы ожидаем, — сказал Джулиан, продолжая грести, — мы сразу узнаем и вернемся. По-моему, мы все очень хорошо продумали.
— Согласен, — сказал Дик. Он обернулся лицом к острову — они уже к нему приближались. — Может быть, теперь пусть на весла сядет Джордж и проведет лодку?
— Конечно, — сказала Джордж. — Теперь начинается трудный участок — придется лавировать между камнями. Пусти меня на весла, Джулиан.
Она взялась за весла, и друзья с восхищением смотрели, как девочка искусно проводит лодку между подводными и торчащими над водой камнями. Да, Джордж это делала мастерски. С нею они чувствовали себя вполне спокойно.
Лодка проскользнула в небольшую бухту. Это была прекрасная естественная гавань — волны тихо набегали на полосу песчаного берега. Высокие скалы ограждали бухту. Дети с нетерпением выскочили на берег, и четыре пары ребячьих рук охотно и быстро вытащили лодку на песок.
— Подтащим её повыше, — тяжело дыша, сказала Джордж. — В этой бухте иногда бушуют штормовые ветры — вы же знаете, они иногда налетают внезапно. Надо, чтобы лодка была в полной безопасности, даже при сильной буре.
Вскоре лодка уже лежала на боку, на самом высоком месте песчаной полосы. Отдуваясь и пыхтя, дети уселись рядом.
— Давайте здесь позавтракаем, — сказал Джулиан. — Мне что-то не хочется сразу же приниматься за разгрузку наших припасов. Возьмем то, что нужно для завтрака, и поедим тут, на теплом песочке.
Они взяли буханку свежего хлеба, немного ветчины, помидоров и банку джема. Энн достала ножи, вилки и тарелки. Джулиан открыл две бутылки лимонада.
— Недурной у нас завтрак, — сказал он, — а для голодного человека просто роскошный.
Они съели все, осталась лишь примерно треть буханки. Тимми получил свою кость и свое персональное печенье. Печенье он, похрустев, слопал сразу, затем уселся и с наслаждением стал глодать вкусную кость.
— Хорошо живется Тимми! Не надо ему ни тарелки, ни ножа, ни вилки, ни чашки! — сказала Энн, лежа на песке лицом к солнцу и чувствуя, что больше не в состоянии съесть ни крошки. — Если у нас всегда будет такая еда, все вперемешку, как здесь, на острове, я ни за что не вернусь домой. Кто бы мог подумать, что так вкусно есть ветчину с джемом и запивать лимонадом.
Тимми хотел пить. Высунув язык, он сидел и ждал, что Джордж даст ему попить. Лимонад ему не нравился.
— О, Тимми, — сказала Джордж, лениво глядя на него, — тебе хочется пить? Прости, миленький, но я, ей-Богу, не могу подняться. Придется тебе несколько минут подождать, пока я дойду до лодки и налью тебе воды.
Но Тимми не мог ждать. Он пошел к ближайшим скалам, не доступным для морских волн. В углублении среди камней он нашел лужицу дождевой воды и с жадностью её вылакал. Дети услышали, как он звучно лакает, и рассмеялись.
— Ну и умница наш Тимми! — пробормотала Энн. — Я бы никогда до этого не додумалась.
Полночи дети не спали и теперь, вкусно и сытно позавтракав, почувствовали, что их сильно клонит ко сну. Лежа на теплом песке, они один за другим заснули. Тимми глядел на них с удивлением. Теперь же не ночь! Почему же все они лежат и крепко спят? Ну что ж, собака тоже может спать в любое время суток! И Тимми улегся рядом с Джордж, положив голову ей на живот, и закрыл глаза.
Когда маленькая компания стала просыпаться, солнце стояло уже высоко. Первым проснулся Джулиан, потом Дик — обоим стало жарко, солнце здорово припекало. Зевая, мальчики сели.
— О Господи! — сказал Дик, глядя на свои обнаженные руки. — Я сильно обгорел. Ночью, наверно, не смогу спать. Привезли мы какой-нибудь крем?
— Да нет, — сказал Джулиан. — О креме не подумали. Но ты не огорчайся. К концу нашего пребывания здесь мы куда сильнее загорим. Солнце будет жарить немилосердно — на небе ни облачка!
Они разбудили девочек. Джордж столкнула голову Тимми со своего живота.
— Когда ты кладешь на меня свою тяжелую голову, у меня начинаются кошмары! — пожаловалась она. — Ох, ребята, да ведь мы на острове! Правда? Мне на минуту показалось, будто я лежу в постели дома, в Киррин-коттедже!
— Ух, и замечательная у нас жизнь! — сказала Энн с довольным видом. — Будем жить здесь долго-долго, совсем самостоятельно, в запасе у нас куча всяких вкусностей, можем делать все, что нам вздумается!
— Я думаю, милые Стики очень рады, что нас нет, — сказал Дик. — Прыщеватик может сидеть развалясь в гостиной и читать все наши книжки, какие захочет.
— И Вонючке никто не помешает бродить по всему дому и ложиться на любую кровать, и ей не надо бояться, что Тимми её проглотит живьем, — сказала Джордж. — Ну и пускай! Теперь, когда я на свободе, мне на них наплевать.
Как приятно было — лежать вот так и болтать обо всем, что в голову придет. Но вскоре Джулиан, который, уж если проснется, не мог долго сидеть без дела, поднялся и потянулся.
— Эй, вставайте! — сказал он друзьям. — Есть работа для лежебок!
— Работа? Что ты имеешь в виду? — с удивлением спросила Джордж.
— Как же! Надо разгрузить лодку и сложить наши продукты и вещи куда-нибудь, где их не замочит дождь, — сказал Джулиан. — И ещё надо решить, где мы будем спать, насобирать вереска для постелей и застелить их ковриками. Полно работы!
— Ну, давайте не сейчас, — сказала Энн, которой вовсе не хотелось вставать с теплого песка. Но друзья подняли её, и все принялись за разгрузку лодки.
— Давайте сходим посмотрим на замок, — сказал Джулиан. — И найдем ту комнату, где мы собираемся спать. Это помещение одно только и осталось, так что ошибиться будет трудно.
Они поднялись на скалы, ограждавшие бухту, и пошли по ним к старому разрушенному замку, стены которого высились в центре островка. Остановясь, ребята стали их рассматривать.
— Какие живописные руины! — сказал Дик. — Вот повезло нам! Имеем собственный остров и собственный замок! Только подумать, тут все наше!
Они смотрели через просвет большой выщербленной арки на отбитые ступени за нею. В замке когда-то были две красивые башни, но одна из них полностью разрушилась. Другая, довольно высокая, хотя и сильно обветшавшая, ещё стояла. Вокруг неё хлопотали, громко стрекоча, черные галки: чак, чак, чак! Чак, чак, чак!
— Красивые птицы! — сказал Дик. — Люблю их. Посмотри, Энн, какая у них серая полоска на затылке. Интересно, они когда-нибудь молчат?
— Думаю, что нет, — сказала Джордж. — Ой, глядите, кролики, и ещё более ручные, чем раньше.
Двор замка кишел крупными кроликами, которые уставились на ребят. Казалось, что и в самом деле их можно погладить, но когда дети приближались, кролики один за другим убегали.
Тимми был невероятно взволнован, хвост его непрерывно мотался из стороны в сторону. Ох, эти кролики! Почему нельзя на них поохотиться? Почему Джордж так их оберегает? Почему нельзя немного их погонять?
Но Джордж взяла его за ошейник и сурово сказала:
— Запомни, Тимми, не смей гонять даже самого крохотного кролика. Это мои кролики, все до одного.
— Наши, — поправила её Энн. Ей тоже хотелось владеть кроликами, равно как и замком и островом.
— Да, наши! — подтвердила Джордж. — Но пойдем же посмотрим на ту темную комнатушку, где мы будем спать ночью.
Ребята направились в ту часть замка, которая казалась менее разрушенной. Там и находилась уцелевшая комната. Они заглянули внутрь.
— Это она! — сказал Джулиан, — Но придется посветить фонариком. Здесь вместо окон одни щели, и темнота полная.
Он включил фонарик, и дети стали разглядывать комнату, где они намеревались спрятать свои вещи и устроиться на ночь.
— Ох, черт! — воскликнула Джордж. — Мы не сможем здесь жить! Смотрите, потолок-то обрушился. Прошлым летом он был цел.