Афанадор - Гаркушев Евгений Николаевич. Страница 57

– Буду воздействовать на мальчишек, – коротко бросил Дермидонтов. – Сначала – рыжий, потом – Галкин. Я надеялся, что из него что-то выйдет, да, видно, не судьба…

– Меня зовут Фергус, – спокойно заявил мальчик, которому надоело, что его звали “рыжим”. – И я вас не боюсь.

– Вот и отлично, – кивнул Дермидонтов. – А теперь – помолчи. Что скажешь, Тардавкус?

– Ваших предложений я не приму, – холодно ответил маг.

– Что ж, рыжий, иди сюда! – приказал Лукьян Степанович.

– Подождите, подождите! – вмешался Дима. – Мне кажется, я могу уговорить Тардавкуса! Я совсем не хочу, чтобы мне или моему другу причинили вред!

– Уговаривай, – коротко бросил Дермидонтов.

– Можете вы сделать так, чтобы меня понимали только вы и Фергус? И я – только вас? – шепотом, едва слышно выдохнул Дима.

– Уже сделал, – ответил Тардавкус.

Дермидонтову показалось, что старый маг заквакал. На кваканье, вроде бы, перешел и Галкин. Министр снова поморщился и подумал, что мальчишка не так прост, как показался вначале. Прав был Блескальцев – он тайный агент махальцев!

– Не затевайте ничего, – объявил Лукьян Степанович. – Вас держат на прицеле!

Киборги еще более явственно подняли лучевые ружья.

– О наших затеях я и хочу поговорить, – объявил Дима.

– Не беспокойтесь, ребята, – быстро молвил Тардавкус. – Я умру сам, но не дам причинить вам вред. Мне легко остановить собственное сердце – я просто не хотел поступать так раньше времени. А без меня они вряд ли сделают вам что-то плохое.

– Еще как сделают, – уверил мага Дима, хорошо знавший своих соотечественников. – Но не о том речь. Есть другой выход. Надир передал мне бомбу, которая выведет роботов из строя. Но нужно, чтобы дисколет сел – иначе мы можем улететь неизвестно куда. И потом – вы справитесь с Дермидонтовым, Тардавкус?

– Без труда, – ответил маг. – Я бы и големов одолел, если бы не нужно было защищать вас.

– Отлично, Дима! – воскликнул Фергус. – Я едва не решил, что ты и правда сдаешься! Да лучше десять раз дать себя убить, чем пойти на сделку с врагом!

– Об этом мы поговорим позже, – охладил пыл мальчика Тардавкус. – Сейчас – о деле. Я скажу нашему противнику, что согласен вступить в переговоры. Для этого нужно сесть и заглушить двигатели, выключить все оборудование. Когда он это сделает, ты взорвешь бомбу. Мы свяжем этого человека и уйдем в подземелья.

– Он согласен, – обратился Дима к Дермидонтову.

– Что ты квакаешь? – возмутился министр. – Со мной по-человечески разговаривай.

– Я решил пойти вам навстречу, – заявил Тардавкус, легким взмахом руки отменив заклятие искажения языка. – Мне нужно вызвать слуг, чтобы отдать им распоряжения. Посадите ваш аппарат на землю и выключите все оборудование, чтобы я мог их позвать и чтобы они пришли.

– Смотри, старик: обманешь – сразу расстреляю мальчишек, – предупредил Дермидонтов.

– Стрелять не придется, – несколько двусмысленно ответил маг.

Дисколет подался вниз, мягко коснулся травы и замер. Лукьян Степанович щелкнул несколькими тумблерами. Огоньки на приборной панели погасли.

– Пожалуйста, – усмехнулся он.

И тут Дима повернул рычажок на своей миниатюрной бомбе. Для людей словно бы ничего и не произошло – они не почувствовали изменений. А вот киборги конвульсивно задергались и упали на пол без признаков жизни.

Дермидонтов попытался вскочить, вытащить из-под пиджака пистолет, но незримая сила вырвала оружие из его рук.

– Игра проиграна, министр, – спокойно заявил Тардавкус. – Мы уходим. Не пытайся препятствовать нам.

Рукава пиджака Дермидонтова стали вдруг быстро удлиняться. Они переплелись между собой и завязались в надежный узел.

– А теперь – спи час, – приказал маг.

Министр послушно откинулся на спинку кресла и засопел.

– Никогда нельзя доверять только сну, – пояснил свои действия маг. – Я, например, часто обманывал врагов, только делая вид, что сплю. Проверить, спит ли человек на самом деле, очень сложно. Некоторые спят двадцать четыре часа в сутки, даже полагая, что бодрствуют, а некоторые не засыпают и во сне. Пойди, разберись…

Маг легко поднялся с кресла и спрыгнул в открытый люк на жухлую траву. На ней обильно выпала утренняя роса, или не успел высохнуть ночной дождь. Небо светлело.

– Поспешим, ребята. Мы должны скрыться, прежде чем те, кто следил за нами, заподозрят неладное.

Дима узнал такие знакомые скалы и припустил по тропинке к расщелине, где недавно прятался от атаковавшего его дисколета. Маг и Фергус спешили за ним. Перед самой расщелиной мальчик остановился в недоумении. Она была завалена огромными камнями почти доверху!

– Ты можешь что-то сделать? – спросил у Тардавкуса Галкин.

По виду старика можно было заранее узнать ответ.

– Нет, – ответил он. – Я слишком устал. Нам устроили ловушку. Блескальцев, или Дермидонтов – уже неважно. Наверное, вам нужно попытаться спастись. А я задержу врагов здесь…

Дима огляделся. Погони пока видно не было.

– Обратно в дисколет, – предложил он. – Долетим до Кедровой Крепости. Или помчимся прямо в Гималаи.

Фергус радостно улыбнулся. Тардавкус покорно кивнул и пошел следом за ребятами. Ему стоило больших трудов не отстать.

Глава сорок первая

Легко ли управлять дисколетом?

В пилотском кресле мирно похрапывал Дермидонтов. Сразу было ясно, что спит он в свое удовольствие. На полу валялись обездвиженные киборги.

– Вышвырнем их, пока не поздно, – предложил Дима. – Вдруг очухаются?

Вдвоем с Фергусом они столкнули киборгов на землю. Маг тяжело опустился в кресло и не мог подняться. Покончив с роботами, Фергус направился к Дермидонтову.

– Его компания нам тоже не нужна.

– А кто поведет дисколет? – поинтересовался Галкин.

– Ты, – ответил Фергус.

– Но я не умею.

– Вот тебе и раз, – вздохнул мальчик. – Тардавкус! Буди его!

– Не получится, – ответил маг. – Заклятие абсолютного сна. Час он не проснется, если действительно заснул. А он заснул.

– Влипли, – констатировал Дима. – Нам бы Надира сюда! Он бы справился…

– Может, ты попробуешь? – спросил Фергус.

– Ну, я в принципе знаю, как рулить… С помощью этого штурвала, – показал Дима. – Но я не знаю, как запустить двигатель. Здесь столько тумблеров. Он их включал, выключал…

В это время из серого неба к «Супер-Гелиосу» Дермидонтова спикировал маленький юркий дисколет, в котором Галкин сразу узнал одноместный истребитель-разведчик «Гром».

– Как раз то, какие тумблеры были выключены, я отлично запомнил, – заявил Фергус, щелкая переключателями. – Как можно не запомнить такой простой вещи? Их всего тридцать два, из них было отключено одиннадцать.

На приборной панели загорались огоньки, люк автоматически закрывался.

– Только бы не накрыли залпом сейчас, – думал про себя Дима. – Только бы взлететь…

– Садись, – предложил другу Фергус, вытаскивая из пилотского кресла и опуская на пол Дермидонтова. – Я управлять не умею.

Еще один дисколет, на этот раз побольше, завис над «Супер-Гелиосом». Им пытались закрыть пути к отступлению.

Дима опустился в кресло и взялся за штурвал. Тут же приятный механический голос заявил:

– Приветствую тебя, пилот!

– Кто говорит? – ахнул Дима.

– Бортовой компьютер флагманского дисколета. Какие приказания?

– Уйти от погони. Долететь до Гималаев. Дальше – посмотрим, – на одном дыхании приказал Дима.

– Погони не наблюдаю, – равнодушно заметил механический голос. – Обнаружил два дисколета сопровождения вблизи и одиннадцать на подходе.

– Ходу! – закричал Дима. – Возможна атака со стороны дисколетов сопровождения!

– Прорываться любым способом? – бесстрастно осведомился компьютер.

– Да! – ответил мальчик.

– Сядьте в кресла и пристегните ремни.

Фергус упал на кресло и пристегнулся, Дима – тоже. Ни Тардавкус, ни Дермидонтов не пошевелились.