Убийцы в черном - Диксон Франклин У.. Страница 16

ПЕРВЫЕ ИТОГИ

Схватив Тикко за руку, Фрэнк оттащил ее от ангины. Как только они оказались на безопасном расстоянии, Джо последовал за ними. Все трое ничком бросились на землю и закрыли головы руками. Однако взрыва не последовало.

Медленно, осторожно Джо встал и взглянул на леску. Она была по-прежнему натянута и привязана к кольцу гранаты. И граната все еще была на своем месте. Садясь в машину, Джо успел среагировать раньше, чем леска выдернула чеку и граната взорвалась.

Джо перерезал леску перочинным ножом, все время держа под контролем ее натяжение. Когда концы перерезанной лески упали на землю, он с облегчением вздохнул.

— Готово, — позвал он Тикко и Фрэнка.

Те уже встали с земли и отряхивали джинсы. Тикко подошла к задней дверце фургона.

— Я никогда не видела настоящей гранаты…

Она пыталась говорить небрежно, но руки у нее дрожали. Девочка во все глаза глядела на гранату — такую маленькую, что она сама могла бы бросить ее, и все же обладавшую достаточной силой, чтобы убить их всех троих на месте.

— Чудесное спасение! — улыбнулся Фрэнк брату.

Тот усмехнулся.

— Скажи спасибо моим чувствительным лодыжкам. — Он показал ребятам перерезанную леску. — Похоже, это у них испытанный прием. Сначала Холли, теперь мы… — И он осторожно положил гранату в полиэтиленовый пакет, стараясь не оставлять на ней отпечатков пальцев.

— Стоит, наверное, отправить эту малютку в полицию прямо сейчас, — предложил Фрэнк. — Мы будем чувствовать себя спокойнее. Чем скорее Кон Райли займется этим, тем лучше… — Фрэнк повернулся к Тикко. — Как ты думаешь, твой отец подождет нас несколько минут? Полицейский участок тут недалеко.

На всякий случай тщательно осмотрев фургон, они направились к участку. Джо вел машину очень осторожно.

Увидев братьев Харди, Кон Райли улыбнулся.

— Привет, ребята! Чем я на этот раз могу помочь знаменитым юным сыщикам?

— Познакомьтесь с Тикко Синсурой, племянницей мистера Ватанабэ, — начал Фрэнк. — А заодно взгляните, что подбросили в наш фургон. — И Фрэнк осторожно положил пакет с гранатой на стол Кона.

Райли чуть не подпрыгнул на стуле.

— Осторожнее с этим! — Он во все глаза смотрел на ребят. — Рассказывайте мне все! Сейчас же!

Братья пересказали Кону события сегодняшнего дня, начиная с происшествия в больнице и кончая заминированной машиной.

— В общем, нам крупно повезло, — заверил Фрэнк.

— Везение — дело хорошее, — проворчал Кон, — но неплохо бы все-таки приставить к вам охрану. Из больницы сообщили о покушении на мистера Ватанабэ. Надеюсь, вы будете довольны, узнав, что у него теперь двадцать четыре телохранителя? Я также отдал распоряжение местному патрулю обратить особое внимание на дом Пола Пирсона. Что же касается вас самих… — Он взглянул на них и пожал плечами. — Вы, конечно, знаете, что я буду просить вас оставить это дело — оно слишком опасно. А я знаю, что произойдет после того, как я вам это скажу: вы будете продолжать расследование до конца. И все-таки — это опасно, очень опасно. Так что сделайте одолжение — будьте осторожны!

Фрэнк и Джо в смущении переглянулись. Тот же самый совет они недавно дали Полу Пирсону.

— Спасибо, Кон, — произнес наконец Джо. — Мы будем стараться.

— Осторожно! — повторил Кон, когда они уже были у двери.

— Кто-то действительно хочет убрать нас с дороги, — подвел итог Фрэнк, садясь за руль. — А это значит, что приключение с гранатой — отнюдь не последнее.

— Угу, — буркнул Джо. — Знать бы еще, что это будут за приключения и откуда их ждать.

По дороге к спортивной школе ребята так и так пытались связать между собой все имевшиеся у них факты, но единой картины не получалось. Подъехав к школе, они остановили машину. Без сенсея у здания был какой-то печальный и запущенный вид.

В главной тренерской у стены стоял отец Тикко. Он держал в руках черный пояс и задумчиво смотрел на него. Мистер Синсура был настолько погружен в свои мысли, что даже не заметил ребят, пока Тикко не заговорила.

— Папа! — взволнованно позвала она.

Мистер Синсура обернулся.

— А, привет, Тикко, Фрэнк, Джо. Здравствуйте. — Он, казалось, с трудом отвел взгляд от черного пояса, который держал в руках. — Вы пообедали?

— Да, — ответила Тикко. — А заодно и развлеклись. — И она рассказала историю с гранатой.

Мистер Синсура побледнел.

— Но теперь с вами все в порядке? — с беспокойством спросил он.

— Конечно, папа.

— Вы могли погибнуть! Хватит с нас того, что дядя Сеино в больнице. Ты уже не ребенок, а взрослая девушка. Ты должна знать, какого поведения я вправе ожидать от своей дочери!

— Но, папа… — Тикко тоже побледнела, ее глаза налились слезами от обиды.

— Это опасное дело, Тикко, — строго продолжал он, — и я не хочу, чтобы ты им занималась. — Он повернулся к братьям, которые молча слушали его. Затем снова обратился к дочери: — И я настаиваю на том, чтобы ты не проводила столько времени в компании этих безответственных юнцов. Они обязательно впутают тебя в какую-нибудь историю, если не что-нибудь похуже. — Он повернулся к Тикко спиной. — Я еду домой, Тикко, и хотел бы, чтобы ты поехала со мной.

Мистер Синсура вышел из зала; Тикко, понурившись, последовала за ним.

— Ну и ну, — только и смог произнести Джо.

— Ладно, безответственный юнец, нас ждет работа. — Фрэнк пытался говорить спокойно, но от Джо не могло укрыться его раздражение.

Усевшись в машину, Фрэнк изо всех сил хлопнул дверцей, чего никогда не делал.

Джо подобрал с сиденья листок бумаги и протянул его Фрэнку.

— Еще одно любовное послание? — поинтересовался он и прочитал вслух: — «USAI PAT № 126840987».

— Это номер гранаты, — объяснил Фрэнк. — Я переписал его. Как ты думаешь, это стандартное клеймо военного завода?

Джо пожал плечами.

— А где еще делают гранаты? Вопрос в другом — где эти ребята ее взяли?

— Могли на черном рынке купить. Но в конечном счете она, разумеется, могла попасть к ним только из одного места — из армии. Джо взглянул на брата.

— Ты что, хочешь сказать, что они держат в руках весь Пентагон? — недоверчиво переспросил он.

— Нет, только нерегулярные войска — Национальную гвардию. А если быть точнее, ее оружейные склады.

Джо повернулся к брату.

— Смелые выводы ты делаешь из одной ручной гранаты, — наконец произнес он, нахмурившись. — Или… ты все-таки прав?.. Помнишь дорожную пробку в Кингсбари? Интересно, откуда возвращались части Национальной гвардии?

— Могу поспорить — со склада. — Фрэнк достал с заднего сиденья папку сенсея с газетными вырезками. — А где находится спортшкола в Редклифе?

— Прямо рядом с арсеналом… — медленно ответил Джо.

Фрэнк открыл папку и стал читать вслух:

— Редклиф, Кастл-Холл, Кингсбари…

— Города, где проходили соревнования по карате, — кивнул Джо.

— И где были ограблены склады оружия! — воскликнул Фрэнк.

Он взволнованно листал папку.

— Смотри, вот здесь, на обратной стороне статьи о соревнованиях в Кастл-Холле, часть заметки об ограблении склада.

— Точно, — кивнул Джо.

— Готов поспорить на что угодно, что сенсей, собирая эти заметки и прекрасно зная мир карате, — продолжал Фрэнк, — стал что-то подозревать, когда один матч за другим начали выигрывать не те люди, которые должны были победить. Каждый раз второразрядный спортсмен занимал место лидера. Никто из тех, кто стал победителем, не справился бы даже с каратистом своего пояса.

— Правильно. Мистер Ватанабэ, видимо, подозревал нечестную игру, — согласился Джо. — Вот почему он собирал эти газетные вырезки. Наверняка он докопался до чего-то важного!

Фрэнк кивнул.

— И заметил, что в ночь перед каждым матчем происходит ограбление оружейного склада. Между этими двумя происшествиями должна быть какая-то связь!

— И мистер Ватанабэ догадался, какая. — Джо был серьезен. — И едва не поплатился жизнью за свою догадливость.