Феи с алмазных гор. Корейские народные сказки - Пак (составитель) Вадим. Страница 29

Пожил дровосек в гостях у царя, заскучал, домой захотел. Не отпускает его юноша, а дровосек ни в какую. Опечалился юноша и говорит:

— Узнает отец, что ты домой собрался, одарить захочет. Ничего не бери коралловую вазу проси, ту, что возле трона стоит. Она тебе добрую службу сослужит.

Пошел дровосек к царю Дракону прощаться, а царь ему говорит:

— Спас ты моего сына, и за это я отдам тебе что пожелаешь. Любое сокровище.

Молчит дровосек. Спрашивает король:

— Или мало тебе одного сокровища? — слуг кликнул, велел все сокровища принести, что есть во дворце. Ничего не берег дровосек. Молчит. Молчал, молчал, потом и говорит:

— Спасибо тебе, царь, за доброту твою. Только не надо мне твоих сокровищ!

Услышал это царь, не знает, что и делать. Подумал и говорит:

— Хочешь — бери половину сокровищ! Мне для тебя ничего не жалко!

Сказал тогда дровосек:

— Не надо мне сокровищ. Отдай лучше вазу, что возле трона стоит.

Услышал это царь, растерялся и отвечает:

— Что хочешь бери, а вазу не отдам!

Тут вышел вперед юноша-карп и говорит:

— Неужто, отец, тебе ваза сына дороже?

Ничего не поделаешь. Пришлось царю вазу дровосеку отдать.

Воротился домой дровосек, вазу на комод поставил, а на другой день за хворостом пошел.

Только странные дела с того времени стали у него в доме твориться.

Продал он как-то хворост, вернулся домой. Проголодался, хотел кашу сварить, смотрит — стол накрыт, на столе чашка риса, закуска. Огляделся дровосек — в доме никого, во дворе поискал — тоже ни души. Так и на другой день, и на третий. Только захочет есть дровосек, а стол уже накрыт. И чего только на нем нет! Никогда в жизни дровосек так вкусно не ел. Кто же это ему готовит? Подумал так дровосек, прикинулся, будто хворост идет продавать, а сам за домом спрятался. Вечереть стало. Смотрит дровосек диво, да и только! Из коралловой вазы девушка вышла, красивая — глаз не отведешь, будто фея с неба спустилась. Пошла девушка на кухню, а у самой мешочек в руке. Набрала девушка из мешочка риса, вымыла его мигом, сварила, стол накрыла. Но только хотела спрятаться в вазу, дровосек тут как тут. Схватил вазу, на пол бросил. Разбилась ваза. Так и осталась девушка стоять посреди комнаты.

Спрашивает дровосек:

— Кто ты?

— Я — фея из подводного царства, помочь тебе пришла, — отвечает красавица.

И стала девушка женой дровосека.

Добрая, красивая, на все руки мастерица, мужу помощница. Даже холст ткать умеет. А дровосек еще больше старается, клочок земли обрабатывает, хворост продает. Живут муж с женой — горя не знают. А тут счастье им привалило — сын родился. И назвали они его Кведори. [49] Умным уродился, смекалистым. Чем старше, тем все умнее.

Поехал как-то король на охоту, подданных с собой взял. Настреляли они фазанов. В полдень король есть захотел и приказал слугам фазанов изжарить. Пришли слуги в дом к дровосеку, принялись жарить фазанов.

Вдруг смотрят — красавица холст ткет. А это мать Кведори была. Загляделись на нее слуги, не заметили, как фазан на огне сгорел. Спохватились, да поздно. И стали друг друга винить да так распалились — до драки дело дошло.

Выбежала во двор красавица, стала слуг разнимать, узнала в чем дело и говорит:

— Я дам вам фазана, только королю про это ни слова.

Пошла красавица на кухню, вылепила из теста фазана и говорит слугам:

— Сейчас фазан полетит, а вы его подстрелите.

Подбросила фазана в воздух. Выстрелили в него слуги, в крыло попали, упал фазан на землю. Изжарила добрая женщина фазана, отдала королевским слугам. А те глазам своим не верят. Побежали к королю, все как есть рассказали.

Замыслил король недоброе, не мешкая призвал дровосека и говорит ему, да так грозно:

— Слышал я, живешь ты богато, а ни разу не одарил своего короля. Захотелось мне свежей рыбки! Вылови трех крупных карпов, мне принеси! А не принесешь — я жену у тебя отберу, чтобы во дворце мне прислуживала.

Вернулся дровосек домой чуть жив и затосковал: где ему зимой живых карпов взять, когда реки все льдом скованы?

— Не горюй, — сказала жена, на кухню пошла, тесто замесила, трех карпов из теста вылепила. Велела Кведори воды принести, в бочку налить. Взяла карпов, в воду бросила, карпы тут же и ожили.

Отнес их дровосек королю. Удивился король, но вида не подал и говорит:

— Захотелось мне земляники. Я даю тебе три дня срока. Сходи в лес да принеси, а не принесешь — жену у тебя отберу.

«Не миновать мне теперь беды, — думает дровосек. — Где я земляники возьму, когда горы снегом покрыты».

Думал, думал, ничего не придумал, заболел от печали и слег. Послала тогда жена к королю сына. Увидел его король и говорит:

— Это ты, значит, и есть сын дровосека? Ну, что, достал мне отец горной земляники?

Улыбнулся Кведори и отвечает:

— Хотел отец земляники нарвать, а его змея укусила. Он и умер.

Услышал это король, напустился на мальчика, кричать стал:

— Обманывать короля вздумал, негодяй этакий! Где это видано, чтобы зимой змеи водились?

А Кведори отвечает:

— Твоя правда, король, змеи зимой не водятся. А земляника разве растет?

Нечего королю сказать, но сдаваться не хочет и говорит мальчику:

— Не растет земляника — не надо! Обойдусь! Слышал я, что ты мальчик смышленый, давай с тобой в чжанги [50] сразимся! Если выиграешь, — значит, и вправду смышленый. А проиграешь — убью, чтобы не врал.

Вернулся Кведори домой, рассказал обо всем матери.

— Не бойся, — говорит мать, — выучу я тебя в чжанги играть.

Всю ночь учила мать Кведори в чжанги играть. А наутро пошел он в королевский дворец: Ждет его король не дождется, никто еще его не обыграл в чжанги. А уж Кведори и подавно ему проиграет. И убьет тогда король Кведори. Уговор такой был. Только все наоборот получилось. Стал король с Кведори в чжанги играть, а Кведори все выигрывает да выигрывает.

Позвал тогда король всех мастеров, кто в чжанги играет. Никто Кведори обыграть не может. Ушел Кведори. Рассердился король, слуг кликнул, приказал убить мальчика. Награду пообещал — сто янов. Вызвались двое, самые жадные. Пришел на другой день Кведори во дворец хворост продавать, схватили его слуги, в мешок затолкали и потащили. Тащили, тащили, передохнуть под деревом сели, разговор завели.

Один говорит:

— Теперь остается только в озеро его бросить.

Другой отвечает:

— И вознаграждение получить. А пока давай сходим в харчевню, никуда он не убежит.

Ушли злодеи в харчевню, а мальчика в мешке оставили. А в мешке дырка была. Увидел Кведори через дырку, что злодеи ушли, попробовал из мешка выбраться. Как ни старался, ничего не выходит. Смотрит — слепой мимо идет.

Говорит ему Кведори:

— Дяденька, а дяденька! Потрогайте мои глаза! Никак я прозрел!

— А ты тоже слепой? — спрашивает путник.

Пошел он на голос, стал мешок нащупывать, а Кведори говорит:

— Я тоже слепой, посоветовали мне в мешок залезть, повторять: «Откройся левый глаз, откройся правый глаз». Вот и сижу целый день, слова заветные говорю. Повторял, повторял — и вправду прозрел.

Услышал это слепой, мешок развязал, потрогал глаза Кведори спрашивает:

— Неужто прозрел?

Раз спросил, другой, третий. Кведори как расхохочется и говорит слепому:

— Послушайте, дяденька, если бы так легко можно было прозреть, на свете не осталось бы ни одного слепого. Обманул я тебя! Это король велел меня схватить и посадить в мешок, а после в озеро бросить. Спас ты меня! Ты прости за обман. Спасибо тебе большое!

Поклонился Кведори слепому, домой пошел. А слуги пьяные вернулись из харчевни, смотрят — мешок пустой. Перепугались, не знают, что делать. И решили сказать королю, что нет больше Кведори, утонул в озере.

Пришел Кведори домой, рассказал обо всем отцу с матерью. И стали они думать, как королю отомстить. Продала на другой день мать все вещи, купила полотна, одежду сшила, никто такой не видал. Нарядила в ту одежду сына, письмо ему в руки дала на шелку, в королевский дворец отправила.

вернуться

49

Кведори — хитрый, смышленый.

вернуться

50

Чжанги — род корейских шахмат.