Загадка магических чисел - Блайтон Энид. Страница 15

Мальчик смотрел на него разинув рот. — А зачем часы во рту держишь? — продолжал меж тем мистер Марвел. — Разве им там место? Опля! — Он поднес руку ко рту Снабби и двумя пальцами извлек из него наручные часы с браслетом.

— Как это? Ну и ну! Ничего не понимаю, — изумился тот.

— А это что у тебя в кармане шорт? — не унимался фокусник.

Снабби удивленно оглядел свои карманы, которые подозрительно топорщились. Сунув в них руки, вытащил две морковки из одного и большое красное яблоко — из другого. Хлопая глазами, он ошалело смотрел на это.

— Гостинец для маленького ослика, — произнес мистер Марвел и довольно ехидно рассмеялся. — Ты ведь любишь морковку, правда? Вот и ешь на обед!

Глава XII. ВОДОВОРОТ РАБЭДАБ

Не дождавшись Снабби, Роджер и Диана спустились в гостиную. За ними семенил Чудик — он был голоден как волк. Все уже сели за стол, когда появился Снабби.

— Опаздываешь? — Мисс Перчинг встретила его холодным взглядом. — Что случилось на этот раз?

— Да ничего особенного. Просто мистер Марвел нашел у меня в ушах картошку, а во рту — часы. И еще немного фруктов и овощей в моих карманах, вот и все!

— Ты хочешь сказать, он проделал с тобой несколько фокусов? — недоуменно спросила Диана. — Вот везунчик! Но только вытаскивать часы изо рта — это уж слишком. Я в это не верю.

— Ха! А я еще сегодня утром подумал, что это у тебя тикает во рту, — пошутил Роджер. — Попросил бы меня, я бы вытащил.

— Между прочим, он ужасно разозлился, когда оглянулся и увидел, что я вошел, — сообщил Снабби. — Вскочил с кресла и закрыл рукой какие-то карточки на столе. Как будто я пришел секреты его фокусов выведывать. Он еще сказал, что я помешал ему разрабатывать какой-то новый фокус. А вообще-то он не слишком симпатичный малый…

Как раз в этот момент в столовую вошел сам мистер Марвел, и мисс Перчинг знаками велела Снабби сменить тему. Появился и Весельчак под руку с Айрис Найтингейл; Она была в великолепном серебристо-голубом платье. Взгляд Снабби сразу же переместился на нее, и его губы расплылись в восхищенной улыбке. Красотка тоже улыбнулась в ответ.

— Она ужасно симпатичная! Кстати, сегодня утром я разговаривал с ней, — похвастался Снабби. — Она сказала, что мы обязательно должны пойти на их шоу и она споет для меня мою любимую песню.

— Остается только надеяться, что она знает «Прокатись на лошадке до Банбери-кросс» и «Откуда ты взялась, красотка?» — довольно громко произнес Роджер.

— Заткнись! Она же услышит, — прошипел Снабби. — А то сейчас в глаз дам!

— Снабби, как ты себя ведешь? — сделала замечание мисс Перчинг, чем рассердила его еще больше.

Он надулся и, откинувшись в кресле, хмуро посмотрел на старую гувернантку. В этот момент в открытое окно впорхнула какая-то птичка, покружила по комнате и вылетела обратно. Снабби понял, как он может отомстить мисс Перчинг за нанесенное ему публичное оскорбление.

— Вы видели эту прелестную маленькую птичку? — обратился он с приторно-слащавой улыбкой к мисс Стрект. — Я уверен, она что-то прощебетала-прострекотала. Ах, я так люблю птичек! А вы, мисс Стрекот?

Впервые мисс Стрект посмотрела на него с неприязнью.

— Странно, что у вашего мальчика такая плохая память на имена, мисс Перчинг, — холодно заметила она. — Хотя, конечно, мозги даются не каждому.

— Один-ноль в ее пользу, Снабби, — прошептал на ухо Роджер.

Весельчак, слышавший этот диалог, весело расхохотался, и это привело Снабби в полное отчаяние. Он понял, что любой ценой должен сменить тему разговора.

— Мисс Перчинг, мы сегодня хотим взять напрокат лодку и сплавать к водовороту, — громко объявил он.

— Тогда вам нужно взять с собой лодочника, — откликнулась мисс Перчинг.

Друзья разочарованно посмотрели на нее.

— Но для чего? — недоуменно спросил Роджер. — Вы же знаете, мы сами прекрасно умеем грести.

— Как раз этого-то я и не знаю, — мисс Перчинг была непреклонна. — В любом случае, одних я вас не отпущу.

— Вы совершенно правы, — неожиданно раздался мужской голос. — Это крайне опасное место. И детям лучше держаться от него подальше!

Это был мистер Марвел. Профессор Джеймс, сложив ладони рупором к уху, громко спросил:

— В чем дело? О чем это вы?

— О водовороте Рабэдаб! — крикнул Снабби так оглушительно, что все вздрогнули…

— О… это очень опасное место, — закивал профессор. — Вам не следует их отпускать, мэм.

— Я бы тоже не советовала, — передернула плечами мисс Стрект. — Водовороты ведь засасывают в глубину, не так ли? И людей, и лодки… Все глубже и глубже! Жутко даже подумать об этом.

— Но, мисс Перчинг, это всего лишь недолгая лодочная прогулка! — запротестовал Снабби, но все же согласился: — Хорошо, мы не поедем одни, если вы этого не хотите. Но будьте человеком, позвольте нам поехать хотя бы с лодочником.

— Возьмите Бинса, — предложил вдруг Весельчак. — Я с ним не один раз плавал — он отлично знает свое дело, как раз то, что нужно для водоворота. Умело гребет в противоположном направлении, поэтому лодка стоит на месте, а вы можете спокойно наблюдать, как вода засасывает разные предметы. Конечно, может и засосать, но это бывает нечасто.

Мисс Перчинг не знала, как отнестись к последнему замечанию Весельчака, но пришла к правильному выводу, что тот просто шутит. Женщина с сомнением смотрела на умоляющие лица ребят.

— Ну, Хорошо, — сдалась она наконец. — Я вместе с вами пойду на пристань и сама найму для вас лодку с лодочником. Возможно, я даже поеду с вами.

0ни решили отправиться на пристань сразу после ленча.

Уже у выхода мисс Перчинг неожиданно остановил Весельчак.

— А почему бы вам ни сводить детей на наше шоу? — предложил он. — Сегодня мы проводим наш еженедельный детский конкурс, и один из них может завоевать приз. Во всяком случае, у Снабби есть для этого все данные! Пусть захватит свое банджо и цитру. С ними, я уверен, он сорвет целую бурю аплодисментов!

Мисс Перчинг страшно удивилась… Но ведь у тебя нет никакого банджо или цитры, Снабби! — всю дорогу недоумевала она. — Что же он имел в виду?

— Да он просто пошутил, — поморщился Снабби. — Но все же, мисс Перчинг, давайте сегодня же вечером сходим. Мне так хочется посмотреть выступление фокусника!

— А еще больше ему хочется послушать, как Айрис Найтингейл будет петь для него, — насмешливо вставил Роджер и ловко увернулся от набросившегося на него Снабби.

На пирсе их уже ждали Барни и Миранда. Мисс Перчинг удалось найти лодочника, который, на ее взгляд, внушал доверие и выглядел достаточно сильным физически, чтобы при необходимости справиться с водоворотом. Она спросила, может ли он отвезти их туда.

— Конечно, мэм, отчего не свозить! — весело согласился лодочник. — И не бойтесь, если вас вдруг засосет под воду, мэм, я всегда смогу вас вытащить, У меня есть для этого отличный багор.

Эта его шутка не добавила мисс Перчинг уверенности, но она почувствовала, что отступать ей некуда,

— Вы не против, если с нами будут собака и обезьянка? — спросила мисс Перчинг, когда все они уселись в лодку.

— Да ради бога! Жалко только, что я не захватил своего попугая. Вот была бы компания! — громко расхохотался лодочник. — Эй, парень, держи весло! — крикнул он Барни.

Вдвоем они налегли на весла и вскоре, выйдя за пределы маленькой бухточки, свернули налево.

— Водоворот начинается сразу за той высокой грядой, — махнул рукой лодочник в сторону темнеющих неровных скал. — Чувствуете, какое здесь течение? Даже если перестать грести, то нас все равно вынесет к водовороту!

Чудик вел себя надоедливо, как никогда. Он то и дело бегал от кормы к носу лодки и обратно, взволнованно глядя на воду. В отличие от него Миранда, спокойно сидя на плече Барни, наслаждалась ритмичным покачиванием на волнах.

Обогнув нагромождение скал, все увидели, что между ними есть узкий извилистый тоннель, как будто специально кем-то вырубленный. Когда лодка осторожно пробиралась по нему, вершины скал то и дело заслоняли собой солнце.